(完整版)陈涉世家翻译

发布时间:2020-05-25 07:15:24   来源:文档文库   
字号:

陈涉世家

1. 陈胜者,阳城人也,字涉。

译:陈胜是阳城人,表字叫涉。

……者……也:……是……,表判断

2. 吴广者,阳夏人也,字叔。

译:吴广是阳夏人,表字叫叔。

3. 陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,

译:陈涉年轻时,曾经同别人一道被人雇佣耕地,(有一次)陈涉停止耕作走到田埂上休息,

少:年轻 尝:曾经 佣耕:被雇佣耕地 辍:停止 之:去,往 垄:田埂

4. 怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”

译:因失望而叹恨了很久,说:“假如有一天谁富贵了,可不要忘记伙伴们。”

怅:失望 之:音节助词,不译 苟:倘使 无:勿,不要

5. 佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”

译:雇工们笑着回答说:“你是给人家当雇工的,哪能富贵呢?”

者:的人 而:表承接 应:回答 若:你

6. 陈涉太息曰:“嗟呼!燕雀安知鸿鹄之志哉!”

译:陈涉长叹一声说:“唉,燕雀怎么知道鸿鹄的凌云志向呢!”

太息:长叹 嗟乎:唉 燕雀:见识短浅的人 安:怎么 鸿鹄:有远大抱负的人

之:的

7. 二世元年七月,发闾左適戍渔阳九百人,屯大泽乡。

译:秦二世元年七月,朝廷征发九百贫苦百姓去驻守渔阳,临时停驻在大泽乡。

发:征发 闾左:贫苦人民 適:同“谪”,发配 戍:守边 屯:停驻

8. 陈胜、吴广皆次当行,为屯长。

译:陈胜、吴广都被编进征发戍边的队伍里,并担任驻守戍边的小头目。

次:编次 当行:在征发之列 为:当,做,担任

9. 会天大雨,道不通,度已失期

译:他们(在这里)恰巧遇到下大雨,道路不通,估计已经误了期限。

会:适逢,恰巧遇到 雨:下雨 度:估计 失期:误期

10. 失期,法皆斩。

译:误期,按照秦朝法令都要被斩首。

法:按照法律

11. 陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?”

译:陈胜、吴广于是一起商量说:“现在逃跑(被抓回来)也是死,起义也是死,同样是死,为国而死好吗?”

乃:于是,就 谋:商量 亡:逃亡 举大计:发动大事,指起义 等:同样

死:为……而死

12. 陈胜曰:“天下苦秦久矣。

译:陈胜说:“全国百姓苦于秦朝的统治已经很久了。

苦秦:苦于秦(的统治)

13. 吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。

译:我听说二世是秦始皇的小儿子,不应当即位做皇帝,应当即位做皇帝的是公子扶苏。

立:封建君主即位叫做“立” 者:的人 乃:是

14. 扶苏以数谏故,上使外将兵。

译:扶苏因为屡次劝戒秦始皇的缘故,皇帝派他在外面带兵。

以:因为 数:多次 谏:古代下对上直言劝戒,进谏 故:缘故 上:臣下对皇帝的敬称,这里指秦始皇 使:派 外:在外面 将:率领

15. 今或闻无罪,二世杀之。

译:现在有人听说扶苏没有罪,二世却杀了他。

或:有人

16. 百姓多闻其贤,未知其死也。

译:百姓大多听说他很贤明,但不知道他已经死了。

17. 项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。

译:项燕是楚国大将,多次立下战功,又爱护士兵,楚国人很爱怜他。

为:是 数:多次 怜:爱怜

18. 或以为死,或以为亡。

译:有人认为他死了,有人认为他逃跑了。

或:有人 以为:认为 亡:逃亡

19. 今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。”

译:现在果真把我们的人假称是公子扶苏、项燕的队伍,倡导天下人反秦,应该有很多响应的人。”

诚:果真 以:把 诈:假装 为:替 唱:同“倡”,倡导 宜:应当 应:响应

20. 吴广以为然。乃行卜。

译:吴广认为他说得很对。于是二人就去占卜。

以为:认为 然:正确 行卜:占卜

21. 卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。

译:占卜的人知道他们的意图,说:“你们要做的事情都能成功,并能建立功业。

指意:意图 足下:古人对于别人的敬称,指对方 有功:能建功立业

22. 然足下卜之鬼乎!”

译:然而你们还是把事情向鬼神卜问一下吧!”

然:然而 卜:卜问 之:指“发动起义”一事 乎:吧

23. 陈胜、吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。”

译:陈胜、吴广听了很高兴,又考虑卜鬼的事,说:“这是教我们利用鬼神来威服众人罢了。”

念:考虑,思索 威:威服 耳:罢了

24. 乃丹书帛曰“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。

译:就用丹砂在绸子上写 “陈胜王”三个字,放在别人用网捕获的鱼的肚子里面。

丹:用丹砂 书:写 王:为王 :用渔网捕

25. 卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。

译:士兵们买鱼煮了吃,发现鱼肚子里(绸子上)写的字,本来已经认为这事怪异了。

固:本来 以:同“已”,已经 怪:认为怪异

26. 又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,

译:陈胜又暗中指使吴广到驻地旁的丛林里的神庙中,夜里用笼罩着火(装作鬼火)

间:暗中 令:指使 之:到,去,往 次所:这里指军队驻扎的地方

次:旅行或行军在途中停留 丛祠:树木荫蔽的神庙 篝:用笼子罩

27. 狐鸣呼曰“大楚兴,陈胜王”。

译:又装作狐狸嗥叫时凄厉的声音(向士兵)喊道:“大楚要复兴,陈胜要为王!”

狐鸣:学着用狐狸鸣叫的声音 兴:复兴 王:为王

28. 卒皆夜惊恐。旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。

译:士兵们夜里都惊恐害怕。第二天,士兵中到处谈论(晚上发生的事) ,都用手指并用眼睛注视着陈胜。

旦日:明天 往往:到处 语:谈论 指目:用手指并用眼睛注视着

29. 吴广素爱人,士卒多为用者。

译:吴广一向待人很好,士兵中听从吴广差遣的人很多。

素:一向 为:被

30. 将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。

译:(一天)率领戍卒的军官喝醉了,吴广故意再三说想要逃跑,来使尉恼怒,使尉责辱他,借此来激怒吴广的部下。

将:率领 故:故意 数:多次 欲:想要 忿恚:使……恼怒 令:使

辱:责辱 以:用来

31. 尉果笞广。尉剑挺,广起,夺而杀尉。

译:尉果然用竹板子打吴广。尉剑挺出鞘(想杀吴广),吴广跳起来夺过剑杀死了那个尉。

:用竹板打 挺:拔出鞘 而:表承接

32. 陈胜佐之,并杀两尉。

译:陈胜协助吴广,一同杀了两个尉。

佐:协助,帮助 并:一道,共同

33. 召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。

译:陈胜召集并号令所属的士兵说:“你们诸位遇上了大雨,都已经误了期限,误了期限该判杀头。

徒属:所属的人 公:对对方的敬称

34. 借第令毋斩,而戍死者固十六七。

译:即使仅能免于斩刑,而戍边的人中本来也有十分之六七的会死掉。

借:即使 第:仅 令:使 毋:不 而:可是 固:本来

35. 且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!”

译:况且大丈夫不死便罢了,要死就要成就大的名声啊!王侯将相难道有天生的贵种么?”

且:况且 即已:便罢了 举:成就 宁:难道

36. 徒属皆曰:“敬受命。”

译:属下的士兵都说:“愿意听从您的号令。”

37. 乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。

译:于是他们就假称是公子扶苏、项燕的队伍,为的是依从人民的愿望。

从:依从 民欲:人民的愿望

38. 袒右,称大楚。

译:(他们)露出右臂作为标志,号称大楚。

袒:露出

39. 为坛而盟,祭以尉首。

译:用土筑成高台并在台上宣誓,用(被杀死的两个)尉的头祭天。

为:筑 盟:动词,盟誓 以:用

40. 陈胜自立为将军,吴广为都尉。

译:陈胜立自己为将军,吴广担任都尉。

为:担任

41. 攻大泽乡,收而攻蕲。

译:起义军攻下大泽乡,收集大泽乡的义军攻打蕲县。

收:收集 而:表承接

42. 蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东,攻铚、酂、苦、谯,皆下之。

译:蕲县攻下后,就派符离人葛婴率领部队攻取蕲县以东的地方,攻打铚、酂、苦、柘、谯等地,都攻占下来了。

下:攻下,功克 令:命令 将:率领 徇:攻取(土地)

43. 行收兵。比至陈,车六七乘,骑千余,卒数万人。

译:他们行军中沿途收纳兵员,等到到达陈县,已有战车六七百辆,骑兵一千多人,步兵几万人。

比:等到 乘:司马一车 骑:一人一马

44. 攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。

译:攻打陈县时,郡守和县令都不在城中,只有守丞带兵在城门洞中同起义军作战。

45. 弗胜,守丞死,乃入据陈。

译:守丞不能取胜,被杀死了,起义军就进城占领了陈县。

弗:不 乃:于是,就 据:占据,占领

46. 数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。

译:过了几天,陈胜传令召集当地管教化的乡官和有声望的人一起来集会议事。

召:召集 与:相偕,一同 会:聚会 计:商议

47. 三老、豪杰皆曰:“将军身被坚执锐,

译:乡官和有声望的人都说:“将军亲自披着铁甲,手拿锐利的武器,

身:亲自 被:同“披”,穿着 坚:铁甲 锐:武器

48. 伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王。”

译:讨伐昏庸无道的秦王,诛灭凶残暴虐的秦朝,重建楚国,论功劳应当称王。”

道:道义 诛:诛灭 社稷:国家 功:论功劳

49. 陈涉乃立为王,号为张楚。

译:于是陈胜被拥戴做了王,定国号叫“张楚”。

50. 当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉。

译:在这时候,各郡县苦于秦朝官吏压迫的人都纷纷起来惩罚当地的郡县长官,把他们杀死来响应陈涉(的号召)。

诸:各个 刑:惩罚 以:来 应:响应

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/ddd183b96094dd88d0d233d4b14e852458fb3905.html

《(完整版)陈涉世家翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式