[在狱咏蝉]原文注释、翻译赏析

发布时间:2019-03-10 12:29:16   来源:文档文库   
字号:

【在狱咏蝉】原文注释、翻译赏析


  西陆蝉声唱,南冠客思侵。
  那堪玄鬓影,来对白头吟。
  露重飞难进,风多响易沉。
  无人信高洁,谁为表予心?
  注释
    ①西陆:指秋天。南冠(guān):指囚犯。
  ②玄鬓:即蝉鬓。古代妇女的鬓发梳得薄如蝉翼,看上去像蝉翼的影子,故玄鬓即指蝉。
  ③高洁:指蝉,其实是自喻。
  翻译
    深秋季节寒蝉不停地鸣唱,
  狱中囚禁的我,思乡的心绪一阵阵渐深。
  真不能忍受,这秋蝉扇动乌黑双翅,
  对我一头斑斑白发,不尽不止地长吟。
  蝉儿啊,清晨露水太重,你虽双翼轻盈,却难振翅向高处飞进,
  到黄昏,冷风狂虐,你高亢的吟唱,也容易被风声掩沉。
  你——枉居高树啜饮清露,可浊世昏昏,无人相信那高洁冰清,
  哎,又能向谁表白我的皎皎廉洁的心呢。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/deaf0991cd1755270722192e453610661ed95ab4.html

《[在狱咏蝉]原文注释、翻译赏析.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式