写好新闻语言的五要素

发布时间:2018-12-24 15:58:34   来源:文档文库   
字号:

写好新闻语言的五要素

新闻语言应该具备什么样的特性,这是由新闻报道的特点所决定的。新闻报道的时间性很强篇幅有限读者面广为满足新闻报道这些基本特点不少人都对新闻语言提出过不同的要求这可以归纳为五个方面:即准确、具体、简明、通俗生动 

1. 准确

语言准确指新闻作品中必须用准确的语言表达事实既不能添枝加叶也不允许措词不当的现象存在。

准确是新闻语言最明显的特点之一。新闻界历来把“准确、准确、再准确”奉为写作格言。新闻报道中的准确包括事实准确思想准确、措词准确几个方面。措词准确与否直接影响到其他两个方面的准确性。它与新闻的真实性密切相关。

新闻语言要准确必须注意这几个间题。

第一少用形容词。“少用形容词”“要像挑选宝石与情人一样挑选形容词”这是外国新闻学教授给学生立下的新闻写作规则。在新闻写作论著中忌用形容词的警告常见:“形容词太多是危险的”。有一位报纸主编甚至对新手说“你若要使用形容词事先必须得到我的同意。”为何要少用形容词呢?因为形容词往往带有主观感情色彩对事物的把握一般是从量上着眼的。在使用时如失之分寸在效果上则会走向反面。诸如“极大的鼓舞”、“深刻的教育”等往往被读者斥为“空话”、“套话”既不可信还令人反感。

第二注意词义的差别挑选最准确的词来表达。福楼拜曾说过“不论我们所要描写的东西是什么只有一个词可供使用。用一个动词要使对象生动一个形容词使对象的性质鲜明。因此就得去寻找直到找到了这个词这个动词和形容词而决不要满足于差不多决不要利用蒙混的手法。”新闻语言的准确也要注意措词不以“差不多”来搪塞。有时即使一字之差也会出现失真。《中国文化报》1990年4月25日消息《车祸发生在双山子镇》有一句这样的话:“当双山子镇党委负责人把这笔钱送到遇难者手里时他们忍不住抱在一起痛哭失声。”实际上双山子镇车祸发生后只遇到危难并无人员死亡“遇难”应是“遇险”否则读者无法理解何以能把钱送到死者手中并与之相抱痛哭。

第三少用含混不清的、笼统的词语。新闻报道中尽量不要用“不久以前”、“长期以来”、“最近”等打马虎眼的时间概念尽量不要用“许多”、“难以数计”、“极少”、“广大群众”一类比较笼统的词语;尽量不用“并不多”、“也许”、“可能”等模棱两可的词语。

应当指出的是新闻语言要求准确一就是一、二就是二但并不排斥“模糊语言”的应用。所谓“模糊语言”是指语义所体现的概念外延即概念的边缘区域没有泾渭分明的界限而在中心区域此概念与彼概念的区分是清楚的。如“早晨”与“中午”、“青年”与“中年”、“胖”与“瘦”等这些词语所表示的概念外延虽然没有可以“一刀切”的明确界限但他们的中心区域是分明可辨的。在所有的文章和口语中都存在模糊语言新闻语言也概莫能外。如:“南京市的绿化工作搞得好近来到这里学习绿化的人越来越多。”“前些天北京的街头巷尾都在议论酱油为啥脱销?”其中如表时间的词“近来”、“前些天”;表程度或范围的“越来越多”、“街头巷尾都在议论”、“搞得好”等都是模糊词语用得很恰当。可见模糊语言并不等于模棱两可。它是依靠语义的模糊性而获得思想表达的确定性是模糊与精确的辩证统一。   

2. 具

所谓具体就是原原本本地描述出事物的具体情况。新闻是事实的报道要求把新闻六要素具体说出来有的还要求有现场感如果语言表达不具体这些就无法做到

新闻语言要作到具体就必须克服概念化的毛病。概念化的语言是缺乏表现力的。如“气温高达38摄氏度”就远比“天气很热”要明确有力;“掌声持续达10分钟”比“掌声经久不息”更具体化

具体的语言是血肉丰满的语言概念化的语言是干瘪无力的语言。新闻语言要具体在写作时应注意以下几点

第一尽量化抽象为具体。在消息报道中适当的概括是必要的但如果通篇消息都由一些概括性的、抽象化的语言组成读者读后可能留不下一点印象。如“中共X×市委从本地科技战线的实际出发踏踏实实地贯彻全国科学大会精神使全市科技战线出现了朝气蓬勃的新局面。”这样的语言不具体苍白无力。又如有一位记者报道我们进行的人口普查工作他认为这次普查的确在世界范围内都是规模空前的但如果光说“规模空前”则较为抽象于是他巧妙地将其化为具体:“光是进行人口统计的人就足以住满一个大城市。7月1日等待着五百万人口普查员去完成的任务在规模上是空前的 统计世界上人口最多的国家中大约10亿人口。”这样就具体形象多了

 第二多用子概念少用母概念。母概念外延较大内涵较小;子概念则外延较小内涵较大。一般来说越是小的子概念就越具体越是大的母概念也就越抽象。如

个人在吃东西。

个孩子正在吃水果

一个婴儿正在吮杨梅

这三句话一句比一句具体原因在于两组概念人—孩子— 婴儿东西—水果一杨梅由母概念不断走向子概念。子概念通常是实指的而实指的则能给人具体可感的印象

第三从写实出发不轻易给报道对象作一般的评语。有一位记者在报道原子弹爆炸时完全从写实出发说“用以放置原子弹的钢塔完全被融化”“强光把整个试验地照得比最明亮的白天还要亮”爆炸气浪把10公里外的两个人“猛地推倒在地上”等等。这样写比“巨大的威力”一类的评语要具体得多。新华社有一位老同志在评价这篇新闻时说“这样写比用一千个一万个形容词更有力更能说明问题

新闻语言的具体不是细描式的而是白描式的。白描的特点是用朴素、洗炼的笔法将描写对象的主要特征表现出来重在传神。同时语言的具体也不等于取消概括。好的具体的新闻语言。话不在多以一当十。如素有“情景记者”之称的新华社记者阎吾的《战后谅山》写道“记者在谅山敌军的一些阵地上看到所有的日历都没有翻到2月28日有的翻到了2月27日。可以想到他们刚把日历翻到26日那一天就被我军打得丧魂落魄再没有能力往下翻了。”记者抓住一页日历这一个具体细节只用很少的笔墨向读者展示了我军的英勇气概和敌军的狼狈逃跑。

3. 简明

简明包括简洁、明了两方面的要求。新闻语言的简明要求体现了新闻简短性的原则适合于一切新闻体裁。

简洁明了的特点在新闻报道中随处可见。如欧洲大战于昨天拂晓爆发

德国于今日黎明时分对荷兰、比利时、卢森堡不宣而战!

日本投降了!

人类今天登上月球

这些都是西方记者写的一句话导语的确相当简明最能适合新闻快节奏的传播。

简明是新闻语言长期形成的文风它的精髓在于要言不烦。如何做到简明可以从几个方面来下功夫。

首先要在思考的能力上下工夫。能准确把握事物的本质和要害像医生扎银针一样找得准“穴位”。把重要的内容突出来了不重要的东西就可以去掉。清人刘熙载在《艺概·文概》里说“约其辞文去其烦重”“当无者尽无当有者尽有。”记者思考能力对于语言简明的意义在于能准确地区分“当无者”和“当有者”。如果分不清轻重主次眉毛胡子一把抓这个也重要那个也重要就无法做到删繁就简
    其次要相信和尊重读者。读者一看就懂的内容就不必反复解释;读者一猜就中的内容则只须点到为止。要学会省略相信读者能把省略的部分补充完整。
    再次加强语言基本功的训练努力学会用简短的文字去表达较多的内容。有一家晚报有条新闻开头一句长达百余字

市委纪委筹备组昨天就长宁区粮食局原副局长、党委委员董耀祖利用职权,伙同他人非法取得二十余套公房的支配权,进行私分和私自处理,从中接受贿赂,并将公房交换到的私房出售,与他人共同便吞售得的赃款,以及盗卖公家建筑材料,贪污公款的典型案件发出通报有人做了修改字数大大缩短

长宁区粮食局原副局长董耀祖利用职权伙同他人私分公房二十多套从中贪污受贿得到了可耻的下场。市纪委(筹)昨天就这一典型案件发出通报两条导语比较后者显然简明些。

语言是内容的载体新闻语言的简明不仅是指用字少而且还要求负载的信息量要大。在追求简明的同时一定要学会去扩大语言的容量。干巴巴无内容的语言简是简了但信息也少了这不是简明不算是好的新闻语言

4. 通俗

新闻语言是要让广大受众接受的语言要向千家万户传播的语言如果不通俗则“行之不远”无法完成传播的任务。

新闻语言的通俗要求鲜明地体现出一种受众意识。从受众的角度考虑语言的通俗可从以下三个方面实施。

第一, 尽量采用群众口语中新鲜活泼的语言,但不乱用方言。群众语言不仅富于表现

力,还在于它来于受众,既为受众喜闻乐见,又给人亲切感。记者在采访中必须留心收集。《人民日报》老记者刘衡曾在《新闻战线》1980年第二期上撰文《用群众语言写稿》,将记者的语言和采访对象的群众语言对比:

我说:“猪为六畜之首,养猪工作太重要了!”

他说:“养了三年猪,田里旺得不可知。养猪,可以肥田。”“种田不养猪,等于秀才不读书。不养猪,就要荒田。”

我说:“养猪,饲料问题是第一位的。

他说:“养猪,首先要抓饲料。人不给猪吃,猪就不给人吃。

我说:“这猪养得真好!又肥又大。”

他说:“你看这猪,滚瓜溜圆,肚子拖地。看见人走到跟前,就懒得动弹。”

我说:“那个饲养员的责任心十分薄弱,把猪养得又瘦又小。

他说:“他呀,进门一把火,出门一把锁。饥一顿,饱一顿,喂得母猪缺奶,小猪像猴子。肉猪养了十多个月,还是皮色骨头,上不了秤。

两相比较群众语言通俗生动富于生机

使用群众语言要注意控制方言土语的滥用。方言土语的通俗是局部的超出一定的范围则变成了难以交流的语言。如土海人的“发嗲”(撒娇)广州人的“霎气”(麻烦)潮汕人的“刺榴”(流氓)若是不加解释地搬上报纸是无法令外人读懂的。

第二对专业性、技术性很强的语言要尽量作些通俗的解释、说明不要硬塞进新闻中。如

中国辽宁省东沟县气象站不仅能够基本上准确地作出短期、中期和长期预报,而且还能作出超长期天气预报

这其中“短期”“中期”、“超长期”等意思一般读者不易准确把握法新社在转发这条消息时将它通俗化了

法新社北京2月2日电绝大多数气象站可以告诉你今天、明天甚至两个星期内是否下雨然而中国一个县气象站不仅可以做到这一切还能相当有把握地对今后10年内的气象变化作出预报

这一改动内容进一步具体化读者也易懂了

第三尽量用读者熟悉的词语来表达不用或少用读者生疏的词更不要任意生造词语。《中国电视报》曾刊载一篇题为《站定一个大字》的文章不少地方叫人读后摸不着头脑。如:“采访他交流日本去了。只好路访或电话晓得他的人也只一分钟请句话说潘小杨算块口碑。”这种标新立异的表达词言似乎存心让读者读不懂。用这样的传播语言是不能产生好的传播效果的。

5. 生动

说到生动也许有人会认为生动是属于文学语言的新闻语言只要把事实说清即可。其实新闻语言同样追求生动当然它不同于文学语言的生动它通常是以朴实无华的语言去表现事实本身所包含的生动活泼因素。如“最后一个英国士兵撤离埃及”如果加上“默默地”成为“最后一个英国士兵默默地撤离埃及”马上就生动了。“默默地”是英国士兵撤走时的神态同时也令人联想起埃及人民的扬眉吐气。这种生动从文字上来看很平凡但它形象地表达出了对象的特征既通俗又生动非常富有表现力。为了使语言生动写作时要注意

首先是形象化即通过形象化的语言去报道事实努力使新闻报道“镜头化”。这一点不但表现在特写、现场报道一类的写作中在其他消息中也应力求做到。如1986年7月21日新华社稿《“看景下杭州品瓜上兰州”》中的一段

兰州人卖瓜、吃瓜也颇气派。在瓜的批发市场,瓜农直接与消费者见面,卖瓜也不用秤,百十斤一筐瓜估个数抬上就走,绝不让买主吃亏。瓜农请人品瓜不用刀,一拳砸出个“满堂红”,话到瓜到:“保你甜到心窝哩
形象化的语言不仅简练地描绘出兰州西瓜丰收之景而且瓜农豪爽而欢乐的心情跃然纸上

其次寓庄于谐表现生活中的情趣。这一点在西方的新闻报道中表现得尤为突出。如《基辛格一三面人》中一段

基辛格夫妇仔细观赏从古墓中出土的文物,中国向导说:“墓中的骨头表明,墓主人有不止一个妻子。”还说:“中国古代,有的妇女可以有一个以上的丈夫。”“一个妻子有几个丈夫吗?”基辛格瞧着妻子说,“我们可不喜欢那个时候!”基辛格夫人大笑起来……一位摄影记者请他在一匹同真马一样大小的陶马前摆好姿势照张相。基辛格说:“是不是要我骑上它跑到大门外?”在场的中国人无不摔腹大笑。当基辛格夫人中途告辞去商店购物时,基辛格把脑袋凑上前去,对夫人的中国向导说:“请你们把贵重商品统统藏起来好吗?”

身居要位又从事严肃国事访问的基辛格谈话却充满幽默与生活情趣。记者敏锐的抓住这一点朴实地将其言谈记录下来恰到好处地表现了基辛格的另一面。这样的内容十分生动可读性很强。


     


     



     




     
     




     


     



     



     


     

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/e61b7e786fdb6f1aff00bed5b9f3f90f76c64dc2.html

《写好新闻语言的五要素.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式