古诗浣溪沙·水满池塘花满枝翻译赏析

发布时间:2020-06-22 01:44:06   来源:文档文库   
字号:

古诗浣溪沙·水满池塘花满枝翻译赏析

  《浣溪沙·水满池塘花满枝》作者为宋朝诗人赵令畴。其古诗全文如下:  水满池塘花满枝。乱香深里语黄鹂。东风轻软弄帘帏。  日正长时春梦短,燕交飞处柳烟低。玉窗红子斗棋时。  【前言】  《浣溪沙·水满池塘花满枝》是宋代词人赵令畴写的一首词。该篇词作描写了春闺中所见的情景,表达出楼中人珍惜春光又无可派遣的心理。  【注释】  ①乱香:指花丛。  ②弄:吹拂。弄帘帏,吹拂着窗帘和帏幕。  ③玉窗:装饰华丽的窗子。红子:棋子。斗棋:下棋。  【翻译】  春日水满池塘,似锦繁花开满枝头,黄鹂在飘香的花丛中鸣叫。春风不时轻轻地翻动院中帘幕,人却无心外出。日长之时百无聊赖,偏偏好梦易醒,燕子双双飞过,杨柳堆烟,只好斜倚在窗下,懒懒地下棋消遣。  【赏析】  此词以极其委婉、含蓄的手法抒写闺怨。词中共包含六个画面,其中有四个画面是描摹春景的,另有两个画面是一般闺阁生活的掠影:一为做梦,一为下棋。这六个画面完美、和谐地组合成一个特殊的意境,使此词具有词浅意深、语短情长的艺术魅力。  上片写女主人公被春光打动,心魂为之摇曳、陶醉。“水满池塘花满枝”,是从视觉上观察到春天的到来的。春水初涨,百花怒放,自然是春天特有的身姿和光彩。“乱香深里语黄鹂”是从听觉和嗅觉上体味到春天的存在的。花香而乱,说明是百花飘香。“乱香深里”,即百花丛中。黄鹂在飘香的百花丛中歌唱,这自然又是春天特有的气息和声音。“东风轻软弄帘帏”,是从触觉上体察到春天的温柔的。轻软的、多情的东风不时拂弄着帘帏,抚掠着女主人公的鬓发,这自然又是春天的温暖和柔情。如此种种,无不撞击着女主人公的心扉,必然会使她产生细微而曲折的心理反应。春天是青年男女播种和耕耘爱情的季节,她却是孤身一人,面对这撩人的春光,自然会触发对爱情的向往或回忆,会感到怅惘。  词的下片写这个女子沉浸于相思之中。“日正长时春梦短,燕交飞处柳烟低”,意思是说:既然春心已经萌动,那么只有到午梦中去会心上人,以疗爱情的饥渴,可是春梦又偏偏是那么短促,心上人杳无踪影,唯见春燕交飞,烟柳低垂。春燕交飞,使人想到自身的独守空闺,徒添相思;烟柳低垂,使人更生离愁。“垂杨只解惹春风,如何系得行人住”,说明这短短的春梦不仅没有给人以精神的补偿,反而惹得愁恨倍增。最后女主人公不得不采取现实的可行的办法来排除这相思的困扰,“玉窗红子斗棋时”。借斗棋以排遣无限相思之情,正如同借酒消愁愁更愁一样,其间蕴含着深重的感伤与幽怨。  此词留给读者的想象空间极大,具有含蓄蕴藉、意境朦胧的美感,读后使人感觉意犹未尽、余韵深长。

---来源网络整理,仅供参考

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/e6c3f173ce7931b765ce0508763231126fdb774c.html

《古诗浣溪沙·水满池塘花满枝翻译赏析.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式