《范式字巨卿》阅读答案及翻译
:
篇一:陈谏议教子+范式守信 翻译,注释,题目,答案
【甲】
宋陈谏议家有劣马,性暴,不可驭,蹄啮伤人多矣。
注释:
1.陈谏议:姓陈,谏议是官名 2.驭:驾驭,控制。
3.蹄:名词活用动词,踢。
4.啮:咬。
宋人陈谏议家里有一匹劣马,性情暴躁,不能驾驭,踢伤咬伤人很多次了。 一日,谏议入厮,不见是马,因诘仆:“彼马何以不见?” 注释;
1. 厩:马棚。
2. 是:这匹。
3.因:于是。
4.仆:仆人,指养马的仆人。
5.诘 :问
6. 彼:那。
句意;
一天,他走进马棚,没看到这匹马,于是责问仆人:“那匹马怎么不见了?” 仆言为陈尧咨售之贾人矣
注释;
1. 售:出卖。
句意:
仆人说是陈尧咨把马卖给商人了。
尧咨者,陈谏议之子也。谏议遽召子,曰:“汝为贵臣,家中左右尚不能制,贾人安能蓄之?是移祸于人也!”
注释;
1.遽:急忙,马上。
2. 曰:说,回答
3.汝:你。
4.贵臣:朝廷中的重臣。
5.安:怎么,哪里。
6.制:控制,制服。
7.贾(gu)人:商人。
句意:
陈尧咨是陈谏议的儿子。陈谏议马上召来儿子,说:“你是朝中重臣,家里没有一人能制服这匹马,商人又怎么能养它呢?你这是把祸害转嫁给别人啊!” 亟命人追贾人取马,而偿其直,戒仆养之终老。
注释;
1. 戒:通“诫”,告诫。
句意;
(陈尧咨)赶紧命人去追商人牵回马,并把买马的钱退给商人。他告诫仆人把那匹马养到老死。
时人称陈谏议有古仁之风.
句意:
(因此)当时的人们称赞陈谏议有一种古代贤仁之风。
翻译:
宋人陈谏议家里有一匹劣马,性情暴躁,不能驾驭,踢伤咬伤人很多次了。一天,他走进马棚,没看到这匹马,于是责问仆人:“那匹马怎么不见了?”仆人说是陈尧咨把马卖给商人了。陈尧咨是陈谏议的儿子。陈谏议马上召来儿子,说:“你是朝中重臣,家里没有一人能制服这匹马,商人又怎么能养它呢?你这是把祸害转嫁给别人啊!”(陈尧咨)赶紧命人去追商人牵回马,并把买马的钱退给商人。他告诫仆人把那匹马养到老死。(因此)当时的人们称赞陈谏议有一种古代贤仁之风。
本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/e70ff5a6fbb069dc5022aaea998fcc22bcd143ec.html
文档为doc格式