英语优美句子积累

发布时间:2018-06-28 08:06:56   来源:文档文库   
字号:

英语句子

1calm down平静下来;镇定下来

During that ten seconds of counting , a person might calm down enough to be more careful about what they do next .

在数这十秒的过程中,一个人可能会足够的冷静下来小心的考虑下一步应该怎么做。

2burst into 突然……起来 bury 埋葬,埋藏 bury (oneself) in 埋头于,专心于 ...

3Women be wiser than men because they know less and understand more .

女人比男人聪明,因为她们知道的少而理解的多。

4I think you naked.我想你裸体。

5什么时候有空?我想和你去逛街。

When do you have time ? I want to go shopping with you .

6这个周末想跟我去逛街吗?。

Would you like to go shopping with me this weekend ? .

7好主意。我想今晚去逛街。

Great idea . I 'd love to go shopping tonight .

8XYZ公司的弗朗西斯。下周我想和你谈一下新项目的事情。你有时间吗?

This is Francis from XYZ Company . I would like to discuss with you about a new project sometime next week . Do you have time to meet?

9I would like to talk to you for a minute. 我想和你谈一下

10我想找工作

I want to find work

11、目前还事情。我想找份工作。

Nothing much just right now . I'm waiting for a job .

12、如果我想找工作,我要告诉我所有的亲戚朋友。

If I needed a job , I 'd tell all of my friends and relatives .

13、我想找工作是一个必经的阶段,那么搜集了一些资料和意见供参考。

I wanted to find work is a necessary stage , and then collected some information and advice for reference

14我们是男女朋友

We are male and female friend

15、外面的人以为我们是男女朋友,只有我们自己是。

No one will see us . Stay as you are. I want look at you .

16、我能穿越时空。其实,等你长大了以后,我们是对男女朋友。

I travel through time , in fact , you and I are friends in the future when you're a lady.

17Enter to grow in knowledge ,depart to better serve the country and the kind.

来到哈佛,是为了在知识的海洋中成长。离开哈佛,是为了更好的为国家和人类服务。

18.Great things are not done by impulse(冲动), but by a series of small things brought together(被放在一起).

伟大的成就并非源自一时冲动,而是由一系列小事汇聚而成的。

19.What we know or what we believe is, in the end, of little consequence. The only consequence is what we do.

我们知道的或相信的,本质上并不重要。唯一重要的是:我们做的。

20. We are what we repeatedly do. Excellence, then, is not an act, but a habit.

重复的行为造就了我们;因此,卓越不是一种举动,而是一种习惯。

21.Every drop you drink makes your life tastier!

点点滴滴,生活更美!——美汁源

22. Nobody can go back and start a new beginning, but anyone can start today and make a new ending.

没人能回头重新来过;但谁都可以从现在起书写一个不同的结局。

23. Don't set your goals according to what are deemed important by others. Only you know what is best for yourself.

别人认为重要的,并不就是你的追求。只有自己才知道什么最合适。

24.Smile and silence are two powerful tools. Smile is the way to solve many problems and silence is the way to avoid many problems.

微笑和沉默是两把利器:微笑解决很多问题,沉默避免许多问题。


Exercise Twenty-Six
  1. Manno less than the lower forms of life_______________(是演化过程的产物).
  2. _______________(不止一个人觉察到)her agitation.
  3. ________________(液体密度越大),the easier it is to float on it.
  4. _______________(只有工人的要求得到满足)will they return to work.
  5. Had ________________(要不是有水库)we'd never have been able to beat the drought.
答案与解析
  1. is a product of the evolutionary process
  解析:单数名词+withtogether withalong withas well asaccompanied byno less thanrather thanin addition toinstead ofincludingbesides等+名词结构作主语时,谓语动词用单数。Man在这里是个单数概念,指全人类,因此句子谓语部分要用单数is。再如:A technicianalong with some young workersis working on the design.(技术员正在和一些青年工人一道搞设计。)本题全句意为:人类,同生命的低级形式一样,是演化过程的产物。
  2. More than one person has noticed
  解析:many amore than one所修饰的名词作主语时,谓语动词必须用单数。所以句子需填入部分谓语译成has,又由于"觉察到"暗示了动作已经发生,因此用完成时态。但是,考生要注意的是:如果more than one后面又出现了thousandhundred等,动词就要用复数,如:More than one thousand graduates have responded to the Party's call and gone to work in the border regions.(一千多名毕业生响应党的号召,到边疆工作去了。)
  3. The denser a liquid is考试大论坛
  解析:本题考查的是"theadj.比较级,theadj.比较级"的结构,表示"............"The denser在句中充当表语。当表语前置,主语和系动词用正常语序即可。当前置的表语为形容词词组、介词短语等,主语和系动词就要倒装。如:To north of the town was little villagewhere I spent my childhood in happiness.(在这个小城镇的北边有一个小村庄,我在那儿幸福地度过了我的童年。)
  4. Only when the workers' demands are satisfied
  解析:本题考查only修饰的状语放在句首,主谓要倒装。Will they return to work已经给出暗示。此外,only+副词,only+介词短语置于句首,主谓也要倒装。如:Only with the aid of telescope can he observe the celestial bodies.(只有借助望远镜,他才能观测到天体。)值得注意的是:如果句首only修饰的是主语,则不需要倒装。如:Only Tom has been to the small island once before.(只有汤姆以前去过那个小岛一次。)
  5. it not been for the reservoir解析:由于句首已经给出Had,那么这里就是考查虚拟语气省略if引起的主谓倒装。由主句时态可知,从句情况与过去事实相反,因此用过去完成时态。另外,如果句首倒装的条件句含有否定词not,且had提前,一般不可使用省略式n't,而应将not置于条件句之后。本题意为:若不是有水库,我们绝不能战胜干旱。

1. _______________(青少年犯罪的主要原因是由于)that social environment is becoming worse.
  2. The workmen think _______________(遵守安全规则很重要).
  3. The new government was accused _____________(未实现其降低失业率的承诺). 
  4. Only with combined efforts________________(我们才能期望台湾不久有新的面貌).
  5. Several thousands of quake-smitten inhabitants ________________(得到了政府充分的救济).


参考答案:

1. The main reason why juveniles commit crimes is
解析:要正确翻译此句需要了解两点。第一,运用"......的原因是由于"的英语句型The reason why...is that...。在汉语句型里往往可以重复使用"因为"这个词,而英语只能用一次。第二,"青少年犯罪"叫做juveniles commit crimes,不能用young children,如:juvenile books(青少年读物);juvenile fashions(青少年的时装)。
  2. it crucial to abide by the safety regulations
  解析:本题考查了think it important/necessary/crucial/enjoyable...to do sth. 的表达。"安全规则"可以译成safety regulations/rules"遵守"可以用以下词汇或词语:abide byobservestand to
  3. of unfulfilling his promise to lower the unemployment rate
  解析:本题意为:新政府因未实现其降低失业率的承诺而被控诉。由于题干已经给出...was accused,那么译文必须采用be accused of doing的结构。"未实现"不能用unrealizeunrealize是指"使不真实,使不实在",用unfulfil更准确。To lower the unemployment rate作后置定语修饰promise
  4. can we expect Taiwan to take a new face in due course
  解析:本句意为:唯有通力合作,我们才能期望台湾不久有新的面貌。由于句子是由only with开头,后半句必须采用倒装形式。另外,"期望......"通常用"expectthat+从句""expecttoV."结构。"呈现出新面貌"的惯用表达是:to take a new face/to take a new look."不久"的说法较多:in the coming futurebefore longby and bysoonin due course
  5. got plentiful relief from the government
  解析:首先肯定的是,本句时态要用一般过去时,因为从中文谓语部分可知这是对过去事实的描述。"充分的"在这里是表示"数量大的,供应丰富的",所以不能选用表示程度的adequate;而abundant通常用在be abundant in短语中使用,如:be abundant in petroleum deposits(石油储量丰富);这里可以选用plentifulsufficient."救济"是指public assistance,表示来自公共的物质援助。固定短语people on relief就是专门指接受救济的人。。。)

Exercise Twenty-Four 
  1. It was essential that _______________(我们在月底前签订合同).
  2. _______________(家庭人口多好还是人口少好)is a very popular topicwhich is often talked about not only by city residents but by farmers as well.
  3. We must _____________(用一切可能的办法来帮助他们). 
  4. We ________________(尽情地吃了一顿)at the new restaurant last Friday.
  5. To most of the travelers________________(衣、食、住、行)are all important elements.


参考答案:

1. We sign the contract by the end of the month考试大,考试伴你同行
  解析:当表示愿望,要求,命令等含义的形容词如advisableappropriatebetterbestdesirableessentialfittingimperativeimportantimpossibleincredibleinsistentnaturalnecessaryobligatorypreferableproperridiculousstrangesurprisingurgentvital出现在形式主语句中时,从句要用虚拟语气。"签订合同"英语固定说法是sign the contract"在月底前"要用by the end of,而不是at the end of
  2. Whether a large family is good or not
  解析:如果按照中文顺序逐一翻译就会得出译文Whether a large family is good thing or a small family is a good thing,这并没有语法错误,但不符合英语表达习惯。"家庭人口多好还是少好"可以理解为:家庭人口多是好事?还是坏事?所以这里我们可以采用反译法,将"还是人口少好"转移为汉语意思为"(人口多是好)还是不好"的英文表达--or not,使译文简洁明了,避免罗嗦。
  3. help them in every way possible
  解析:本题最有可能出现的译文是:use very possible way to help them。这样译文不能说错,但不是最间接、最好的翻译。英语里,通常把方式状语放在谓语部分之后,所以可得出译文:help them in every possible way。原句"可能"出现在被修饰语"办法"之前。根据英文习惯,"可能"的对应词possible应该放在所修饰的中心词way之后,所以有了最终译文:help them in every way possible
  4. ate to our hearts' content
  解析:本题让考生们困扰的是如何翻译"一顿"这个量词。其实,"一顿"是汉语特有的量词表达,是对""这个动作的补充说明。"在那家新餐馆吃"就暗含了"吃了一顿"的含义。英语里没有"一顿"的对应词。一般来说,可以不译,不影响全句意思的表达。"尽情地"是个固定搭配,可译成:to one's heart's contentto the top of one's bent
  5. foodclothingsheltertransportation
  解析:本题要求考生熟悉汉英习语在转移时的异同。有些汉语习语在转移成英语时不需要变换位置。如:日日夜夜(day and night);但也有一些需要改变前后顺序,如:新旧(old and new);水火(fire and water);田径(track and field);钢铁(iron and steel);贫富(rich and poor);血肉(flesh and blood)。请注意本题中哪些词语的英译改变了顺序。。

1. Our enemies watch their time and _______________(妄图东山再起). 
  2. Mr. Jack walked out on his wife and _______________(带着他的孩子离开了家).
  3. Mrs. Beck ________________(一直受到她丈夫照管)since she was collapsed. 
  4. He has no moneyso he _______________(不得不收回自己说过的话).
  5. The runner ________________(被剥夺掉金牌)for men's 100-meter dash at games because he was found to have taken stimulants.

参考答案:
1. try in vain to stage a comeback
  解析:watch their time表示伺机而动、等待时机。watch在这里含贬义。"妄图"本身具有很强的感情色彩,它包括这样两层意思:第一,试图做某事;第二,这种尝试是徒劳的。因此,在翻译时一定要注意译文的准确性。译文中的in vain意思即为"徒劳的,无效的""东山再起"也是一个惯用表达,英语可以说stage a comebackstage作动词,表示筹备、策划;comeback是一个复合词,表示恢复、复原。
  2. left home with his children
  解析:本句是一个并列复合句,由and连接。前半句谓语动词是walked,后半句谓语动词是"离开",而"带着他的孩子"作为伴随状语说明"离开了家"的状态,可以用"with+名词""bringing+名词"的结构。本句还有一个难点是固定短语walk out on sb.的用法,意思是"抛弃某人、离开某人",如:You want to walk out on me when I badly need you.(你在我正需要你的时候却想离开我。)
  3. has been under the care of her husband
  解析:since暗示前面动作的延续性,本句意为:自从贝克太太身体垮下来之后,就一直受到丈夫的照管。句子需填入部分要用现在完成时。collapse有时也可以指精神的崩溃。如:Being pressed too muchone would collapse.(压力过大会使人崩溃。)
  4. had to swallow his words
  解析:本题考查对习语swallow one's words的理解,swallow"吞咽",所以很多考生会望文生义,认为"swallow one's words"意思是"食言""食言"是指说过的话不算话,不讲信用,因此应该英译成break one's promisebreak one's words
  5. was deprived of his gold medal
  解析:本句意为:因为有人发现这位赛跑运动员在赛前吃了激素,他被剥夺掉了100米冲刺的金牌。"被剥夺"可以选用be deprived ofbe stripped of,大家要注意区别deprivederive的区别。两者含义不同。Derive表示"得自、起源",常与from搭配使用。如:Many English words were originally derived from Latin.许多英语单词最初都源自拉丁文。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/ea4a3d086c85ec3a87c2c584.html

《英语优美句子积累.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式