英语翻译练习题

发布时间:   来源:文档文库   
字号:
精品文档
中考英语句子翻译题复习说明
初中英语教学大纲中规定,初中英语要培养学生初步运用英语的能力,为真实交际打下基础。交际包括听、说、读、写,听和读是接收信息(输入),说和写是表达信息(输出),因此,写是表达能力的重要方面,理所当然地成为考查的重点。汉译英是属于主观性试题,在近几年中考试卷中所占的比例逐年增加,所考查的知识点、题目的设计编排也越来越灵活。初中阶段一般是翻译句子,即根据所给的汉语,填空完成句子。此题型既是衡量学生英语基础知识掌握情况的手段之一,又是培养学生综合运用所学英语知识进行书面表达的能力。

一、句子翻译题的题型特点
纵观各省中考英语试题的句子翻译题,其考查的重点为:各类重要句型结构及搭配、点词的用法及习惯表达、主要语法规则及其运用等,为了便于评分,大多题型用翻译填空完成句子来考查学生的能力,此种题型一般占试卷总分的百分之十左右。

二、句子翻译题的解题技巧
1.要明确命题意图,做到有的放矢。一般说来,句子翻译都有个明显的考查意图,要么是考查某个词的用法或习惯表达,要么是考查某个句型的结构或搭配,或者是考查某条语法规则的具体运用,等等。在做题时若能明确命题者的考查意图,那么便可加强做题的针对性,从而做到有的放矢。

2.要注意英语的习惯表达以及英汉两种语言的不同之处。由于历史、文化等方面的原因,英汉两种语言在用词选句等方面有许多不同之处,这一点考生一定要引起足够的重视,千万不要用汉语的习惯硬套英语句型。比如:汉语中常说希望/建议/同意/拒绝某人做某事但英语习惯上却不能hope/suggest/agree/refusesbtodosth;又比如:汉语中的红茶按英语的习惯是说成blacktea,而不是对应地说成redtea.再比如:汉语的踢足球打篮,分别要用,且习惯上不能替换(即不说打足球踢篮球),但在英语中既不用kick(踢),也不用beat(打),却通用一个play.所有这些方面的基础语法知识和基本惯用法知识,同学们在复习迎考过程中都要特别注意。
3.不要逐字翻译。不少同学在做翻译练习中往往有逐字翻译的习惯,比如:当他要译年龄很大这样一个极为简单的句子时,他往往会逐字译为Hisageisverybig.而不是正确地译为Heisold.又如要译我工作很忙,他不是正确地译为I'mbusy,而是逐字译为Myworkisverybusy.所有这些问题考生在复习迎考中都要予以充分重视。

4.由于句子翻译一般采用翻译填空的形式,也就是说被填空的句子在句法结构或表达形式等方面已有了一定的限制,所以考生在做这类题时不仅要注意所给的中文句子的含义,而且要注意已给英语句子的结构和所使用的句式等,做到既不偏离中文含义,又符合英语表达的习惯性和地道性。

.

精品文档
总之,在做句子翻译题时,要注意单词的词形变化,如名词的单复数;动词的时态、语态及非谓语动词;形容词、副词的比较级、最高级等。除了掌握正确的解题思路和技巧外,重要的是平时的积累,考试时的认真、细心、全盘考虑。只有这样,才能使大家在考试中取得理想的成绩。

“翻译填空”就是给出一个中文句子和相应的部分英文译文,要求我们根据中文意思完成英文句子,所以这类试题又叫做“完成句子”。这类试题主要考查我们对学过的一些重要词组和句型的掌握情况,同时也考查词组和句型在具体语境中的运用能力。这类考题所涉及的主要搭配有:
begoodat(在……方面好,善于)befilledwith(充满……)beangrywith(对某人发脾气)bepleasedwith(对……感到满意)beafraidof(害怕)befullof(充满……)beproudof(以……自豪)beinterestedin(对……感兴趣)beexcitedabout(对……感到兴奋)belatefor(……迟到)bekindto(对某人亲切)bebadfor(对……有害处)
stop…(fromdoingsth(阻止……做某事)spend…(indoingsth(花费时间或金钱做某事)helpdoing…(帮助某人做某事)notuntil…(直到……才……)
.

精品文档
sothat…(如此……以致……)suchthat…(如此……以致……)tooto(太……而不能……)
preferdoingAtodoingB=prefertodoAratherthandoB(宁愿做A事而不愿做B事)
findit+形容词+todosth(觉得做某事是……的)It'stimetodosth(是做某事的时候了)let's…(我们做……吧)等等
初中英语教学大纲中规定,初中英语要培养学生“初步运用英语的能力,为真实交际打下基础”。交际包括听、说、读、写,听和读是接收信息(输入),说和写是表达信息(输出),因此,写是表达能力的重要方面,理所当然地成为考查的重点。汉译英是属于主观性试题,在近几年中考试卷中所占的比例逐年增加,所考查的知识点、题目的设计编排也越来越灵活。初中阶段一般是翻译句子,即根据所给的汉语,填空完成句子。此题型既是衡量学生英语基础知识掌握情况的手段之一,又是培养学生综合运用所学英语知识进行书面表达的能力。一、句子翻译题的题型特点
纵观各省中考英语试题的句子翻译题,其考查的重点为:各类重要句型结构及搭配、重点词的用法及习惯表达、主要语法规则及其运用等,为了便于评分,大多题型用“翻译填空”即“完成句子”来考查学生“译”的能力,此种题型一般占试卷总分的百分之十左右。二、句子翻译题的解题技巧
1.要明确命题意图,做到有的放矢。一般说来,句子翻译都有个明显的考查意图,要么是考查某个词的用法或习惯表达,要么是考查某个句型的结构或搭配,或者是考查某条语法规则的具体运用,等等。在做题时若能明确命题者的考查意图,那么便可加强做题的针对性,从而做到有的放矢。
2.要注意英语的习惯表达以及英汉两种语言的不同之处。由于历史、文化等方面的原因,英汉两种语言在用词选句等方面有许多不同之处,这一点考生一定要引起足够的重视,千万
.

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/ed74e76e667d27284b73f242336c1eb91b373314.html

《英语翻译练习题.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式