《桃花源记》全文翻译及完整翻译测验

发布时间:2022-12-14 07:39:36   来源:文档文库   
字号:
《桃花源记》全文翻译及完整翻译测验
桃花源记陶渊明1.晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。东晋孝武帝太远年间,有个武陵人靠捕鱼为生。一次,渔人划着船沿着小溪往前行,忘记了路程的远近。远近:偏义复词,仅指远。2.忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。忽然遇到一片桃花林,溪水岸几百步以内,中间没有别的树木,芳香的青草,鲜嫩美丽,地上的落花繁多。芳草:芳香的青草。落英:落花缤纷:繁多的样子。3.渔人甚异之。复前行,欲穷其林。渔人对此感到非常惊讶。渔人又向前划去,想走到林子的尽头。异,形容词用为动词的意动用法。之:指见到的景象。穷其林:走到那片林子的尽头。穷:形容词用做动词,穷尽,走到尽头。4.林尽水源,便得一山,山有小口,彷佛若有光。桃花林在溪水发源的地方没有了,在那里便看到一座山,山边有一个小洞,洞里隐隐约约好像有光亮。若:好象5.便舍船,从口入。初极狭,才通人。渔人就离船上岸,从小洞口进入。洞口起初很狭窄,仅能容一个人通过。便:副词,就。舍:舍弃,抛开,这里是“离开”的意思才:仅仅6.复行数十步,豁然开朗。渔人又向前走了几十步,一下子由狭隘幽暗而变为开阔明亮。豁然:开阔敞亮的样子。7.土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。只见那土地平坦宽阔,房屋整整齐齐,有肥沃的土地,幽美的池塘,以及桑园竹林之类。旷:空阔、宽阔。俨然:整齐的样子。属:类。8.阡陌交通,鸡犬相闻。田间小路,交错相通,村落间能相互听见鸡鸣狗叫的声音。阡陌交通:田间小路,交错相通。阡陌,田间小路。鸡犬相闻:村落间能相互听见鸡鸣狗叫的声音。2

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/ede19d737175a417866fb84ae45c3b3566ecdd64.html

《《桃花源记》全文翻译及完整翻译测验.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式