诗经.秦风.无衣

发布时间:2021-01-01   来源:文档文库   
字号:
《诗经.秦风.无衣》
原文
岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇! 岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作! 岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行!

注释
袍:长袍,即今之斗篷。
王:此指秦君。一说指周天子。于:语助词。 兴师:起兵。 同仇:共同对敌。
泽:通“襗”,内衣,如今之汗衫。 作:起。
裳:下衣,此指战裙。 甲兵:铠甲与兵器。 行:往。

译文
谁说我们没衣穿?与你同穿战袍。君王发兵去交战,修整我那戈与矛,与你共同对敌。
谁说我们没衣穿?与你同穿内衣。君王发兵去交战,修整我那矛与戟,与你一起出发。
谁说我们没衣穿?与你同穿战裙。君王发兵去交战,修整甲胄与兵器,杀敌与你共前进。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/edf6ba9cdf36a32d7375a417866fb84ae55cc357.html

《诗经.秦风.无衣.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式