春夜喜雨译文

发布时间:2018-06-30 03:22:19   来源:文档文库   
字号:

《春夜喜雨》译文:

注释

  好雨:指春雨,及时的雨。 乃:就。

  发生:催发植物生长,萌发生长。 潜:暗暗地,静悄悄地。

  润物:使植物受到雨水的滋养。 野径:田野间的小路。

  俱:全,都。 江船:江面上的渔船。

  独:独自,只有。 晓:清晨。

  红湿处:指带有雨水的红花的地方。  花重(zhong(第四声):花因沾着雨水,显得饱满沉重的样子。

锦官城: 故址在今成都市南,亦称锦城。三国蜀汉管理织锦之官驻此,故名。后人又用作成都的别称。也代成都。

译文

这一场雨就好似选好时候,正当春天万物生长之时就随即降临。细雨随着春风在夜里悄悄来到,它默默地滋润万物,没有一点声音。雨夜中,田野间的小路黑茫茫,只有江中渔船上灯火独自明亮着。要是早晨起来看看,锦官城里该是一片万紫千红吧!(看看带有雨水的红花之地,就会看到在锦官城里的花因沾上雨水而显得饱满沉重的样子。)

注释 《西江月。夜行黄沙道中》

  1.西江月:词牌名   2.夜行黄沙道中:题目   3.黄沙:黄沙岭,在江西上饶的西面。   黄沙道:指的就是从该村的茅店到大屋村的黄沙岭之间约20公里的乡村道路,南宋时是一条直通上饶古城的比较繁华的官道,东到上饶,西通江西省铅(音:yán)山县。   4.“明月句:苏轼《次韵蒋颖叔》诗:明月惊鹊未安枝。  5.别枝惊鹊:惊动喜鹊飞离树枝。   6.鸣蝉:蝉叫声。   7.旧时:往日。   8.茅店:茅草盖的乡村客店   9.社林:土地庙附近的树林。社,土地神庙。古时,村有社树,为祀神处,故曰社林。   10.见(xiàn):同,显现,出现。   11.忽见:忽现,指小店忽然出现。   12.丰年:丰收的年景 年:年景。   13.听取:听到。   14.天外:天边。   15.溪头:小溪边。   16.惊鹊:惊动喜鹊。   17.溪桥:小溪上的桥头。   18.稻花,是指稻子开的花,一般于夏季开  

 译文   明亮的月光惊起了正在栖息的喜鹊离开枝头.在清风吹拂的深夜,蝉儿叫个不停。稻花香里,一片蛙声,好像是在诉说好年成。不一会儿,月亮被遮住了。只有远方的天边还有七八颗星星在闪烁,山前竟然落下几点雨。词人则慌了:那土地庙树丛旁边过去明明有个茅店可以避雨,现在怎么不见了?他急忙从小桥过溪,拐了个弯,茅店就出现在他的眼前。

注释  天净沙:曲牌名。    秋:题目   残霞:快消散的晚霞。   寒鸦:天寒即将归林的乌鸦。   飞鸿:天空中的鸿雁,   白草:秋霜打白的小草。   7黄花:金黄的花朵。   

译文   太阳渐渐西沉,已衔着西山了,天边的晚霞也逐渐开始消散,只残留有几分黯淡的色彩,映照着远处安静的村庄,是多么的孤寂,拖出那长长的影子,却带有几分幽静之感。炊烟轻轻地无声地飘起,几只天寒即将归林的乌鸦栖息在佝偻的老树上,时不时还发出几声悲凉的啼叫。忽然,远处的一只大雁飞掠而下,划过天际。顺着它的方向远远望去,山清水秀:霜白的小草、火红的枫叶、金黄的花朵,在风中一 齐摇曳着,颜色几尽鲜艳。

作品鉴赏

  白朴这首小令《天净沙·秋》与马致远的《天净沙·秋思》,无论写法还是构成的意境都有相似之处。此曲题目虽为,并且写尽秋意,却找不着一个字。 此曲开篇先绘出了一幅秋日黄昏图,营造出一种宁静、寂寥的氛围,再以名词并列组合的形式,选取典型的秋天景物,由远及近,描绘出一幅色彩绚丽的秋景图。至此,读者眼前的秋景也由先前的萧瑟、寂寥变为明朗、清丽了。此曲仅二十八字,但语言简练优美 ,意义深刻。此曲表达了作者积极向上、乐观开朗的处世态度,真是所谓的不以物喜,不以己悲范仲淹岳阳楼记》)。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/efdaa7214a7302768e99395c.html

《春夜喜雨译文.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式