[关于优美的英语诗歌带翻译]英语诗歌带翻译

发布时间:2023-01-10 07:03:40   来源:文档文库   
字号:
[关于优美的英语诗歌带翻译]英语诗歌带翻译我如行云独自游WilliamWordsworth威廉华兹华斯Iwanderedlonelyasacloud我如行云独自游,Thatfloatsonhigho'ervalesandhills,在河谷与群山之上飘浮,WhenallatonceIsawacrowd,蓦然间,我看到一大片Ahost,ofgoldendaffodils;—大片,金黄的水仙;
Besidethelake,beneaththetrees,在湖畔,在树下,Flutteringanddancinginthebreeze.在微风中翩翩起舞。Continuousasthestarsthatshine连绵不断,像繁星闪亮,Andtwinkleonthemilkyway,闪烁在银河,Theystretchedinnever-endingline沿着水弯的边缘,Alongthemarginofabay它们伸展成无穷无尽的行列;

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/f18d915e00d276a20029bd64783e0912a3167ccc.html

《[关于优美的英语诗歌带翻译]英语诗歌带翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式