楚江怀古·马戴注释翻译赏析讲解

发布时间:2019-02-09 09:12:43   来源:文档文库   
字号:

楚江怀古·马戴|注释|翻译|赏析|讲解

【作品简介】

《楚江怀古》由马戴创作,被选入《唐诗三百首》。唐宣宗大中初年,原在山西太原幕府掌书记的马戴,因直言被贬为龙阳(今湖南汉寿)尉。从北方来到江南,徘徊在洞庭湖畔和湘江之滨,触景生情,追慕前贤,感怀身世,写下《楚江怀古》五律三章,这是第一首。第一首虽题“怀古”,却泛咏洞庭景致。诗人描写了洞庭湖的风景,凭吊屈原,抒发了自已羡慕屈原的情怀,表达了自已苦闷忧伤的心境。全诗风格清丽婉约,感情细腻低徊。李元洛评曰:“在艺术上清超而不质实,深微而不粗放,词华淡远而不艳抹浓妆,含蓄蕴籍而不直露奔迸。” 更多唐诗欣赏敬请关注“”的唐诗三百首栏目。

从这首诗可以看到,清微婉约的风格,在内容上是由感情的细腻低回所决定的,在艺术表现上则是清超而不质实,深微而不粗放,词华淡远而不艳抹浓妆,含蓄蕴藉而不直露奔迸。马戴的这首《楚江怀古》,可说是晚唐诗歌园地里一枝具有独特芬芳和色彩的素馨花。

【原文】

《楚江怀古》

作者:马戴

露气寒光集,微阳下楚丘。

猿啼洞庭树,人在木兰舟。

广泽生明月,苍山夹乱流。

云中君不见,竟夕自悲秋。

【注解】

微阳:微弱的阳光。

楚丘:楚地的山丘。

洞庭:洞庭湖。

木兰舟:木兰树所制的舟船,此因楚江而用《楚辞》中的木兰舟。木兰舟本典出《迷异记》:“木兰洲在浔阳江中,多木兰树,七里洲中有鲁班刻木兰为舟。”木兰:小乔木。

广泽:广阔的大水面。

云中君:本《楚辞;九歌》篇名,为祭祀云神之作,此也因楚江而想到《九歌》。

竟夕:整夜。

【韵译】

雾露团团凝聚寒气侵人,夕阳已落下楚地的山丘。

猿在洞庭湖畔树上啼叫,人乘木兰舟在湖中泛游。

明月从广漠的湖上升起,两岸青山夹着滔滔乱流。

云中仙君怎么都不见了?我竟通宵达旦独自悲秋。

【《楚江怀古》三首全文】

其一:

露气寒光集,微阳下楚丘。猿啼洞庭树,人在木兰舟。

广泽生明月,苍山夹乱流。云中君不降,竟夕自悲秋。

其二:

惊鸟去无际,寒蛩鸣我傍。芦洲生早雾,兰湿下微霜。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/f19d08a0abea998fcc22bcd126fff705cc175c92.html

《楚江怀古·马戴注释翻译赏析讲解.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式