《兰亭集序》原文及翻译

发布时间:2019-07-06 07:20:57   来源:文档文库   
字号:

《兰亭集序》原文及翻译

  古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要

注意积累。文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用

词造句和表达方式的特点。以下《兰亭集序》原文及翻译仅供参考,请大家

以所在地区课本为主。

1《兰亭集序》原文  永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之

兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清

流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。虽无丝竹管弦之盛,一觞

一咏,亦足以畅叙幽情。是日也,天朗气清,惠风和畅,仰观宇宙之大,俯

察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。夫人之相与,俯

仰一世,或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。虽趣舍万

殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至。及其

所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不

能不以之兴怀。况修短随化,终期于尽。古人云:死生亦大矣。岂不痛哉!

(不知老之将至一作:曾不知老之将至)每览昔人兴感之由,若合一契,未尝

不临文嗟悼,不能喻之于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。后之视今,

亦犹今之视昔。悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致

一也。后之览者,亦将有感于斯文。1《兰亭集序》原文翻译  永和九年,

时在癸丑之年,三月上旬,我们会集在会稽郡山阴城的兰亭,为了做禊事。

众多贤才都汇聚到这里,年龄大的小的都聚集在这里。兰亭这个地方有高峻

的山峰,茂盛的树林,高高的竹子。又有清澈湍急的溪流,辉映环绕在亭子

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/f39d4011185f312b3169a45177232f60dccce718.html

《《兰亭集序》原文及翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式