中国文化在东南亚国家的百年传播

发布时间:2019-07-31 10:18:51   来源:文档文库   
字号:

中国文化在东南亚国家的百年传播
作者:何明星
来源:《出版广角》2012年第09

        对于中国文化走出去战略而言,应该多将一些精力放在亚洲周边国家和地区,尤其是一些深受儒家文化影响的东亚、东南亚国家,因为共同文化背景下的彼此认知要容易得多。

        文学与语言因受众的广泛性,基本可以看作是一个民族接受另一个民族文化的两个标志。本文以中国文学以及汉语教育两个线索梳理了中国文化在泰国等东南亚国家传播的历程,就此考量中国文化在这些国家政治、经济、文化中的实际地位。我们发现,对于中国文化走出去战略而言,应该多将一些精力放在亚洲周边国家和地区,尤其是一些深受儒家文化影响的东南亚国家。中国首先应该了解并巩固自己在亚洲的文化地位,只有先在亚洲成为一个文化大国,才有可能成为世界文化大国。

        新中国的主动传播

        要探究中国文学以及汉语教育在泰国等东南亚国家传播的原因,离不开对历史过程的梳理。1949年之前中国文学作品在泰国的翻译出版,大多由泰国方面主导。泰国本土族裔、泰籍华裔以及大量的中国移民,构成了中国文化传播的主体,这源于中国文化曾经在近千年的时间里长期占据亚洲文化中心的地位。但在18世纪末19世纪初,以资本主义为代表的西方列强向东方社会大举扩张,逐渐走向衰落的清王朝在1878年与泰国中断了近千年的藩属国关系,中国文化在泰国等东南亚国家的影响走向衰落的最低点。

        1949年新中国成立时,中国文化在泰国等东南亚地区的影响已经十分有限,大部分东南亚国家都纳入二战后美国主导的西方阵营,因此,新组建的专门出版发行机构,在内容选择、倾向性方面都体现了新中国的时代特色。在内容方面,新中国面向泰国发行的书刊,既有中文书刊,也有各种泰文版的书刊,其中值得一提的是各种泰文版图书。自1956年开始,中国外文局所属的外文出版社开始出版的泰文著作最大宗的是毛泽东著作,印发量最大的是泰文版《毛主席语录》(1967年出版,总印量170320册)。最引人注目的当属新时期的中国文学艺术作品,总共有61种(其中儿童读物29种、现当代小说21种、摄影画册11种),这些作品在泰国华侨以及当地读者中引起很大反响。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/f82e260ed1d233d4b14e852458fb770bf68a3b10.html

《中国文化在东南亚国家的百年传播.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式