杜甫《茅屋为秋风所破歌》赏析

发布时间:2023-11-30 20:01:39   来源:文档文库   
字号:
杜甫《茅屋为秋风所破歌》
《茅屋为秋风所破歌》
(唐)杜甫
八月秋高风怒号①,卷我屋上三重茅②。茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长③林梢,下者飘转沉塘坳④。

南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。

俄倾⑤风定云墨色,秋天漠漠向昏黑⑥。布衾⑦多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂⑧。床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。自经丧乱⑨少睡眠,长夜沾湿何由彻⑩!

安得广厦千万间,大庇[11]天下寒士[12]俱欢颜,风雨不动安如山!呜呼!何时眼前突兀见[13]此屋,吾庐独破受冻死亦足!

【诗歌体裁】:此诗为叙事体。歌行体本是古代歌曲的一种形式,后成为古体诗歌的一种体裁。其音节、格律一般比较自由,形式采用五言、七言、杂言,富于变化。它的特点是不讲究格律,任由诗人创作兴致所至。抒发感情,句数多少不限,可以说是句式整齐的“自由体”诗。但极富韵律,朗朗上口,略求押韵而不无顿句,是古代诗文中极有特色的一类。

【写作背景】:唐肃宗乾元二年(759,当安史之乱还未平定。关中地区闹革命,民不聊生。这年秋天,杜甫弃官到秦州(现在甘肃天水),又辗转经同谷(现在甘肃成县)到了巴陵。公元760年,经亲友的帮助,在成都浣花溪建起了一座草堂,过上了暂时安定的生活,他感到快乐和自足,于是歌唱春雨,寻花跳塔,遣兴江边,以诗酒自娱。但是,这种表面上的安逸,掩饰不住他的贫穷,更不能冲淡他那一贯的忧国忧民情怀。上元二年(761秋天,一场暴风雨袭击了他的茅屋,再一次把他从浪漫的隐居生活中敲醒,让他面对现实,让他忧思,于是写下了这首诗。本首诗选自《杜诗详注》

【注释】:①秋高:秋深。号(háo:号叫

②三重(chóng)茅:几层茅草。三,不定词,表示多。
③挂罥(juàn:挂着,挂住,缠绕。罥,挂。长:高。
④沉塘坳(ào沉到池塘水中。塘坳,低洼积水的地方(即池塘)坳,水边低地。
⑤俄顷(qǐng:不久,一会儿,顷刻之间。
⑥秋天漠漠向昏黑(hēi也有版本作“hè”:指秋季的天空浓云密布,一下子就昏暗下来了。漠漠,阴沉迷蒙的样子。向,渐近。

⑦布衾(qīn:棉被。
⑧娇儿恶卧踏里裂:指儿子睡觉时双脚乱蹬,把被里都蹬坏了。恶卧,睡相不好。
⑨丧(sāng)乱:战乱,指安史之乱。
⑩何由彻:意思是,如何才能熬到天亮呢?彻,通,这里指结束,完结的意思。18)安得:如何能得到。

[11]大庇bì)全部遮盖、掩护起来。庇,遮蔽、掩蔽。(注:此处华语网[thn21.com]朗读中读音有误。

[12]寒士:“士”原指士人,即文化人,但此处是泛指贫寒的士人们。
[13]见(xiàn:通“现”,出现。
【翻译】
八月秋深,狂风怒号,(风)卷走了我屋顶上好几层茅草。茅草乱飞,渡过浣花溪,散落在对岸江边。飞得高的茅草缠绕在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到池塘和洼地

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/f9421809f12d2af90242e6c1.html

《杜甫《茅屋为秋风所破歌》赏析.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式