李商隐《锦瑟》 (带拼音、注释、译文)

发布时间:   来源:文档文库   
字号:
李商隐《锦瑟》(带拼音、注释、译文
jǐn


zuò

zhě


shí


shāng
yǐn

jǐn


duān

xián









xián



zhù



huá

nián

xiǎo

mèng





dié

zhuāngshēng

wàng



chūn

xīn

tuō



juān


cāng

hǎi

yuè

míng

zhū

yǒu

lèi


lán

tián



nuǎn



shēng

yān




qíng



dài



chéngzhuī

zhǐ

shì

dāng

shí



wǎng

rán


作者介绍:
李商隐(约813-858年),字义山,号玉溪(谿)生,又号樊南生,祖籍怀州河内(今河南焦作沁阳),出生于郑州荥阳(今河南郑州荥阳市),晚唐著名诗人,和杜牧合称小李杜,与温庭筠合称为温李。擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。


注释:
锦瑟:装饰华美的瑟。瑟:拨弦乐器,通常二十五弦。无端:犹何故。怨怪之词。
五十弦:这里是托古之词。作者的原意,当也是说锦瑟本应是二十五弦。庄生句:意谓旷达如庄生,尚为晓梦所迷。庄生:庄周。
望帝句:意谓自己的心事只能寄托在化魂的杜鹃上。
望帝:相传蜀帝杜宇,号望帝,死后其魂化为子规,即杜鹃鸟。珠有泪:传说南海外有鲛人,其泪能泣珠。蓝田:山名,在今陕西,产美玉。
译文:
锦瑟为什么竟有五十根弦,每一根弦都让人对往昔深怀思念。庄周曾对自己梦见化身为蝴蝶感到迷惑,望帝把伤感的心情托付给杜鹃鸟。沧海中明月的影子像是眼泪化成的珍珠,阳光下的蓝田蕴藏着玉气而生成烟雾。这样的情景岂要等到现在追忆,在当时早已令人怅惘了。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/fa7fbb5a69ec0975f46527d3240c844768eaa05c.html

《李商隐《锦瑟》 (带拼音、注释、译文).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式