圣经经典句子 the bible

发布时间:2014-11-08 14:16:21   来源:文档文库   
字号:

I. Fill in the blanks.

1. The Bible is a classics of religion, history and literature.

2. As a story, the Bible can be divided into four parts: the God’s creation, the human’s degeneration, the God’s salvation and the ending.

3. So God created man in his own image, in the image of God he created him; male and female he created them.

4. And the LORD God commanded the man, "You are free to eat from any tree in the garden; but you must not eat from the tree of the knowledge of good and evil, for when you eat of it you will surely die."

5. Although they claimed to be wise, they became fools and exchanged the glory of the immortal God for images made to look like mortal man and birds and animals and reptiles. They exchanged the truth of God for a lie, and worshiped and served created things rather than the Creator—who is forever praised. Amen.

6. We all, like sheep, have gone astray, each of us has turned to his own way; and the LORD has laid on him the iniquity of us all.

7. I will make you into a great nation and I will bless you; I will make your name great, and you will be a blessing.

8. Jesus answered, “I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through me.

9. Terah took his son Abram, his grandson Lot son of Haran, and his daughter-in-law Sarai, the wife of his son Abram, and together they set out from Ur of the Chaldeans to go to Canaan.

10. And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel: for as a prince hast thou power with God and with men, and hast prevailed.

11. And it came to pass at the end of the four hundred and thirty years, even the selfsame day it came to pass, that all the hosts of the LORD went out from the land of Egypt.

12. And I have said, I will bring you up out of the affliction of Egypt unto the land of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, unto a land flowing with milk and honey.

13. For they were departed from Rephidim, and were come to the desert of Sinai, and had pitched in the wilderness; and there Israel camped before the mount.

14. All the tribes of Israel came to David at Hebron and said, “We are your own flesh and blood.

15. In the past, while Saul was king over us, you were the one who led Israel on their military campaigns. And the LORD said to you, “You will shepherd my people Israel, and you will become their ruler.”

16. David was thirty years old when he became king, and he reigned forty years. In Hebron he reigned over Judah seven years and six months, and in Jerusalem he reigned thirty and three years over all Israel and Judah.

17. And Solomon slept with his fathers, and he was buried in the city of David his father: and Rehoboam his son reigned in his stead.

18. And Israel rebelled against the house of David unto this day.

19. After these things, and the establishment thereof, Sennacherib king of Assyria came, and entered into Judah, and encamped against the fenced cities, and thought to win them for himself.

20. And all the vessels of the house of God, great and small, and the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king, and of his princes; all these he brought to Babylon.

21. And them that had escaped from the sword carried he away to Babylon; where they were

servants to him and his sons until the reign of the kingdom of Persia

22. For a thousand years in your sight are like a day that has just gone by, or like a watch in the night.

23. Like a lily among thorns is my darling among the maidens. Like an apple tree among the trees of the forest is my lover among the young men.

24. In that day, the LORD will punish with his sword, his fierce, great and powerful sword, Leviathan the gliding serpent, Leviathan the coiling serpent; he will slay the monster of the sea.

25. Remember the Sabbath day by keeping it holy. Six days you shall labor and do all your work, but the seventh day is a Sabbath to the LORD your God. On it you shall not do any work, neither you, nor your son or daughter, nor your manservant or maidservant, nor your animals, nor the alien within your gates. For in six days the LORD made the heavens and the earth, the sea, and all that is in them, but he rested on the seventh day. Therefore the LORD blessed the Sabbath day and made it holy.

26. The LORD will surely comfort Zion and will look with compassion on all her ruins; he will make her deserts like Eden, her wastelands like the garden of the LORD. Joy and gladness will be found in her, thanksgiving and the sound of singing.

27. Then Christ would have had to suffer many times since the creation of the world. But now he has appeared once for all at the end of the ages to do away with sin by the sacrifice of himself. Just as man is destined to die once, and after that to face judgment, so Christ was sacrificed once to take away the sins of many people.

28. The LORD God formed the man from the dust of the ground and breathed into his nostrils the breath of life, and the man became a living being.

29. You have filled my heart with greater joy than when their grain and new wine abound. I will lie down and sleep in peace, for you alone, O LORD, make me dwell in safety.

30. In your unfailing love, silence my enemies; destroy all my foes, for I am your servant.

31. The man said, "This is now bone of my bones and flesh of my flesh; she shall be called 'woman,' for she was taken out of man."

32. Who is this coming up from the desert leaning on her lover? Under the apple tree I roused you; there your mother conceived you, there she who was in labor gave you birth.

33. Place me like a seal over your heart, like a seal on your arm; for love is as strong as death, its jealousy unyielding as the grave. It burns like blazing fire, like a mighty flame.

34. Listen! My lover! Look! Here he comes, leaping across the mountains, bounding over the hills. My lover is like a gazelle or a young stag. Look! There he stands behind our wall, gazing through the windows, peering through the lattice. My lover spoke and said to me, "Arise, my darling, my beautiful one, and come with me.

35. All night long on my bed I looked for the one my heart loves; I looked for him but did not find him. I will get up now and go about the city, through its streets and squares; I will search for the one my heart loves. So I looked for him but did not find him.

36. Many waters cannot quench love; rivers cannot wash it away. If one were to give all the wealth of his house for love, it would be utterly scorned.

II. Translation:

1. 五色令人目盲,五音令人耳聋,五味令人口爽,驰骋畋(tián)猎,令人心发狂,难得 之货,令人行妨。是以圣人之治也,为腹不为目,故去彼取此。(The five colors blind man's eyes. The five notes deafen his ears. The five tastes spoil his palate. The chase and the hunt make his heart go mad. The rare treasures constrain his action. Therefore, the Sage provides for the belly and not for the eyes; He rejects that to prefer this.)

2. 天长地久。天地所以能长且久者,以其不自生,故能长生。是以圣人后其身而身先,外其身而身存。非以其无私邪?故能成其私。(Heaven lasts; earth endures, they last and endure because they do not live for themselves. And thus can live forever. Therefore, the Sage positions himself behind and yet stays ahead. He denies himself and so is preserved. Is it not because of his selflessness that he complete his own?)

3. 上善若水。水善利万物而不争。处众人之所恶,故几于道。居善地,心善渊,与善仁,言善信,政善治,事善能,动善时。 夫唯不争,故无尤。(The man of supreme goodness resembles water. Water benefits all things. Without competing with them, staying in places that men despise; Therefore, it is very close to Tao, dwelling in good places, having a heart that loves the profound, allying with benevolence, inviting trust with words, being righteous in governing, managing all things well, moving at the right time - -Just because he does not compete, the man of supreme goodness frees himself of blame.)

4. 生也死之徒,死也生之始,孰知其纪!人之生,气之聚也;聚则为生,散则为死。若死生为徒,吾又何患!故万物一也,是其所美者为神奇,其所恶者为臭腐;臭腐复化为神奇,神奇复化为臭腐。(Life is the succession to death and death is the beginning of life. No one knows exactly the regular patterns for both. The birth of a man is the convergence of the vital energy, which in turn forms life. The breaking-up of the vital energy causes death. If life and death are closely related to each other, why then should I worry about death ? therefore, all things in the world are in the same circle of life and death. Thus, beauty can be considered as something miraculous while ugliness can be considered obnoxious. Something obnoxious can be transformed into something miraculous and something miraculous can be transformed into something obnoxious. )

5. 人生天地之间,若白驹之过郤(xi),忽然而已。注然勃然,莫不出焉;油然漻然,莫不入焉,已化而生,又化而死。(The life of a man between heaven and earth is as brief as the passage of a horse through a crevice in the wall. In full vigour, everything comes into the world; in slow decline, everthing returns to the dust. In the process of change, something is born and something is dead.)

6. 来世不可待,往世不可追也。(About the future we don’t know; The past we can no longer find.)

7. 大智闲闲,小知间间。(Men of great wits are open and broad-minded; men of small wits are mean and meticulous.)

8. 昔者庄周梦为蝴蝶,栩栩然蝴蝶也,自喻适志与!不知周也。俄然觉,则蘧蘧()然周也。不知周之梦为胡蝶与?胡蝶之梦为周与??周与胡蝶则必有分矣。此之谓物化。(I, by the name of Zhuang Zhou, once dreamed that I was a butterfly, a butterfly fluttering happily here and there. I was so pleased that I forgot that I was Zhuang Zhou. When I suddenly woke up, I was astonished to find that I was as a matter of fact Zhuang Zhou. Did Zhuang Zhou dream of the butterfly or did the butterfly dream of Zhuang Zhou? Between Zhuang Zhou and the butterfly there must be some distinctions. This is called “the transformation of things.”)

9. 若然者,乘云气,骑日月,而游乎四海之外。死生无变于己,而况利害之端乎!(Such a man can ride the clouds and mists, mount the sun and the moon, and travel beyond the four seas. How can a man unaffected by life and death bother about benefit and harm?)

10. 君子务本,本立而道生,孝悌也者,其为人之本欤。(The superior man bends his attention to what is radical. That being established, all practical courses naturally grow up. Filial piety and fraternal submission,---are they not the root of all benevolent actions?)

11. 志于道,据于德,依于仁,游于艺。(Let the will be set on the path of duty. Let every attainment in what is good be firmly grasped. Let perfect virtue be accorded with. Let relaxation and enjoyment be found in the polite arts.)

12. 吾十有五而志于学;三十而立;四十而不惑;五十而知天命,六十而耳顺;七十而从心所欲,不逾矩。(At fifteen, I had my mind bent on learning. At thirty, I stood firm. At forty, I had no doubts. At fifty, I knew the decrees of Heaven. At sixty, my ear was an obedient organ for the reception of truth. At seventy, I could follow what my heart desired, without transgressing what was right.)

13. 子曰:知(zhì,智)者乐水,仁者乐山。知者动,仁者静。知者乐,仁者寿。”(The Master said, “the wise find pleasure in water; the virtuous find pleasure in hills. The wise are active; the virtuous are tranquil. The wise are joyful; the virtuous are long-lived.)

14. 子曰:君子坦荡荡,小人长戚戚。”(The Master said, The superior man is satisfied and composed; the mean man is always full of distress.)

15. 士不可以不弘毅,任重而道远。仁以为己任,不亦重乎?死而后已,不亦远乎?(The officer may not be without breadth of mind and vigorous endurance. His burden is heavy and his course is long. Perfect virtue is the burden which he considers it is his to sustain;---is it not heavy? Only with death does his course stop;---is it not long?)

16. 子曰:知者不惑,仁者不忧,勇者不惧。”(The Master said, The wise are free from perplexities; the virtuous from anxiety; and the bold from fear.)

17. (乾卦)《象》曰:天行健;君子以自强不息。(It says in the Great Symbolism: “Heaven, in its motion, (gives the idea of) strength. The superior man, in accordance with this, nerves himself to ceaseless activity.)

18. 《易》曰:憧憧往来,朋从尔思。子曰:天下何思何虑?天下同归而殊途,一致而百虑。”(It is said in the I, “Full of anxious thoughts you go and come; (only) friends will follow you and think with you.” The Master said: “In all (the processes taking place)under heaven, what is there of thinking? What is there of anxious scheming? They all come to the same (successful)issue, though by different paths; there is one result, though there might be a hundred anxious schemes.”)

19. (坤卦)《象》曰:地势坤,君子以厚德载物。” [It says in the Great Symbolism: “The (capacity and sustaining) power of the earth is what is denoted by Kun. The superior man, in accordance with this, with his large virtue supports (men and )things.”]

20. 方以类聚,物以群分,吉凶生矣。[Affairs are arranged together according to their tendencies, and things are divided according to their classes. Hence were produced (the interpretations in the I concerning )what is good (or lucky) and evil( or unlucky)]

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/faa7680f7e21af45b207a842.html

《圣经经典句子 the bible.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式