古诗芒山盗临刑翻译赏析

发布时间:2020-06-26 00:51:14   来源:文档文库   
字号:

古诗芒山盗临刑翻译赏析

  文言文《芒山盗临刑》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:

  【原文】

  宋宣和年间,芒山有盗临刑,母来与之诀。盗谓母曰:“愿如儿时一吮(hǔn)母乳,死且无憾。”母怜之,与之乳(奶头)。不意盗啮(niè)断乳头,流血满地,母死。行刑者曰:“尔何毒耶?”盗因告行刑者曰:“吾少也,盗一菜一薪,吾母见而喜之,以至不检,遂有今日。故恨而杀之。”呜呼!异矣,夫语“教子婴孩”,不虚也!

  【注释】

  1宣和:宋徽宗赵佶的年号(1119年-1125年。

  2芒山:即河南省永城市芒山镇。

  3盗:小偷。

  4吮:吸。

  5且:却。

  6乳:奶头。

  7啮:咬。

  8毒:狠毒。

  9检:约束、检点。

  10因:于是。

  11教:教育。

  12少:年少。

  13诀:最后的告别。

  14薪:柴。

  15故:所以。

  16喜:高兴。

  17夫:发语词,表示后面有所议论。

  18愿:希望。

  19盗一菜一薪 盗:偷。 薪:柴草。

  20虚:假。

  21临刑:行刑前。

  22行刑者:执行死刑的人。

  23检:检点。

  24吮:吸

  【翻译】

  宋宣和年间,芒山有一个小偷要行刑,母亲来和他辞别。小偷对他的母亲说:“我希望像儿时一样再次吸吮母亲的奶汁,死了也就没有遗憾了。”母亲答应了,把乳头给他吮,不料盗贼却咬断了母亲的乳头,血流了满地,母亲死了。行刑的人说:“你为什么如此狠毒?”盗贼对行刑的人说:“我小时候,偷来一棵菜、一根柴/b/22221,我的母亲看见了都会对我的这种不良行为感到高兴,以至于后来不能约束自己的行为,才有今天的下场。所以我怀恨她,就把她杀了。"唉!俗话说“教育孩子要从幼儿开始”这一点不假啊!

---来源网络整理,仅供参考

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/fc592b6400020740be1e650e52ea551810a6c9b0.html

《古诗芒山盗临刑翻译赏析.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式