疫情英语

发布时间:2020-04-23 12:14:39   来源:文档文库   
字号:

1.百度生命重于泰山

Saving lives is of paramount importance. 

2.疫情就是命令,防控就是责任

Go where there is epidemic, fight it till it perishes

3.向疫情全面宣战

declare an all-out war on the epidemic

4.没有硝烟的战争 a war without smoke 

5坚决打赢疫情防控的人民战争、总体战、阻击战 be determined to fight and win the battle against the epidemic by mobilizing all resources, and blocking the spread of the virus

 6举国机制 nationwide mechanism

7坚持全国一盘棋 ensure a coordinated national response

8.抗击疫情第一线

    the front line of the battle against the epidemic

 9武汉胜则湖北胜,湖北胜则全国胜「 If Wuhan wins, Hubei wins. If Hubei wins, the whole country wins.

  10.英雄的城市 heroic city

 11打好武汉保卫战 win the battle against the coronavirus and protect the city of Wuhan

    12.驰援武汉 race against the clock to assist Wuhan

    13,科学防治、依法防治、精准防治、深入落实 implementation of science-based, legal, and targeted measures in the prevention and control of the epidemic



    14.突出重点统筹兼顾、分类指导、分区施策 focus on key issues, strengthen coordination, give sector-specific guidance, and apply different

    policies for different areas



15.国家公共卫生应急管理体系 the national public health emergency management system

    16统筹疫情防控与经济社会秩序恢复 implementation of epidemic prevention and control measures in tandem with those aimed at getting the economy and society back to normal

    17公开、透明、负责任态度 an open, transparent and responsible manner

    18疫情防控国家重点医疗物资保障调度平 the national distribution center /platform for major anti-epidemic medical supplies

    19.保障医疗防护物资供应 ensure the supply of medical protective equipment



    19.保障医疗防护物资供应 ensure the supply of medical protective equipment

    20.对口支援 pairing assistance (a national strategy in China for one province or a major city to provide assistance to a designated region in need of help)

    21增强收治能力 raise the hospital admission capacity

    22密跟踪、及时分析、迅速行动

    closely monitor, timely analyze, and swiftly respond to the epidemic

    23提高救治水平 improve the quality of medical treatment

    24集中患者、集中专家、集中资源、集中救治 treating the infected in dedicated facilities by senior medical professionals from all over the country and with all necessary resources





    25人一方案人一团队” a dedicated team and a personalized treatment plan for each patient

26.优先通行、免费通行 priority and toll-free access

    27减免养老、失业以及工伤这三项社会保险单位的缴费 reduction in or an exemption from required premiums to be paid by employers for their employees oldage, unemployment and work-related injury insurances

    28防止信息恐慌 prevent panic and manage information properly



29杜绝瞩报漏报 say NO to concealing or underreporting infections

    30.打击假冒伪劣 ack down on fake and shoddy products密集聚会 ban mass gatherings

    32.《中华人民共和国传染病防治法》 Law of the People's Republic of China on Preventiod Treatment of Infectious Diseases

    33国务院联防联控机制 the Joint Prevention and Control Mechanism of the State Council

    34重大疫情防控体制机制 the mechanism for major epidemic prevention and control

    35疫情可防、可控、可治 an epidemic that can be prevented, controlled and stopped

     





    36.群防群控 strengthen society-wide efforts to prevent and control the epidemic

    37防止疫情跨境传播 prevent the epidemic from spreading across borders

    38做好重点地区疫情防控 strengthen epidemic prevention and control in key regions

    39做好返程人员疫情防控

    take measures to help returnees from infected regions in order to prevent any possible spread of

    the coronavirus

    40外防输入内防扩散

    prevent the spread of the coronavirus from both within and without of a city (or an area)

    41分区分级精准防控

    a region specific multi-level targeted approach to epidemic prevention and control

    42差异化精准防控策略 precise and differentiated epidemic control strategies

    43.社区疫情防控 community-based epidemic prevention and control

     



    44防控力量向社区下沉 empower communities to prevent and control the spread of the coronavirus

    45防止大规模社区传播 prevent the wide spread of the coronavirus in communities

    46不漏一户、不漏一人 leave no one unscreened

    47室内空气流通 indoor ventilation

    48可重复使用口罩 reusable mask

49.医学排查 medical screening

    50医学巡查 medical inspection

    51CT影像

    computed tomography imaging

    52.卫生检疫 health quarantine

    53.疫情监测 epidemic monitoring

     



    56.收治率 patient admission rate

    57临床试验 clinical trials

    58血浆治疗 infusions of blood plasma



    59.恢复期血浆 convalescent plasma therapy

    60.抗病毒治疗 antiviral therapy

    61抗生素治疗 antibiotic therapy

    62中医治疗

    TCM(traditional Chinese me dicine) therapy

    63中西医结合/中西医并用 combined use of TCM and Westem medicine



    64隔空诊疗 online diagnosis and treatment

    65在线问诊 online medical inquiries

    66智慧医疗 smart medical care

    67数字医疗服务 digital medical services

    68氢氧治疗仪 oxy-hydrogen breath69随访和复诊 follow-up and subsequent visits





    

    69.随访和复诊 follow-up and subsequent visits

    70吹哨人 whistleblower

    71.逆行者 people who brave a dangerous situation

    72.最美逆行者 heroes in harm's way (the brave, unhesitating rescuers who rush to the epicenter of the virus o brave rescuers who go in the teeth of danger

   7 3新型冠状病毒肺炎

COVID -19



74甲型H1N1流感

 2009H1N1Fu

    75.卫生系统 health system

    76流行病学史 historical epidemiology

    77.甲类传染病 category A infectious diseases「「

    78超长潜伏期

    ultra-long incubation period

    79,气溶胶传播 i aerosol transmission



    80.粪口传播 fecal-oral transmission

    81交叉感染 cross infection

    82疫情峰值 epidemic peak

    83拐点 turning point

    84致病源

    pathogen

    85临床诊断病例 clinically diagnosed cases





     





    85临床诊断病例 clinically diagnosed cases

    86.临床症状 clinical signs and symptoms

    87.初发症状 incipient symptoms

  

    88并发症状 syndrome , symptoms of complications

    89抗体 antibody

    90.特异性抗体 specific antibody

    91.IgM抗体检测igM antibody test



    93特效药 specific medicine

    94试剂盒 test kit

    95呼吸机 ventilator/ respirator

    96同情用药 compassionate use of a drug use a drug not yet approved under the program)

    97世卫组织驻华代表处 WHO China Representative Office





98全球防范监测委员会 Global Preparedness Monitoring Board (GPMB/

    9国际病毒分类委员会 International Committee on Taxonomy of Viruses (ICTV)

    100冠状病毒工作组

    Coronavirus Study Group (CSG)

101.国家市场监管总局



    State Administration for Market Regulation ( SAMR

    102国家药品监督管理局 National Medical Products Administration(NMPA

    103国家中医药管理局 National Administration of Traditional Chinese Medicine (NATCM)

    104.中国红十字会 Red Cross Society of China

    105中国红十字基金会 Chinese Red Cross Foundation ( CRCE 

    F)

    106.武汉病毒所

    Wuhan institute  of virology

蝈蝈  17:52:26

    107.中国人民解放军军事医学科学院 Academy of Military Medical Sciences

    108疾病预防控制机构 disease prevention and control institutions

    109吉利德科学公司 Gilead Sciences

    110.临时医院 improvised hospital

    111方舱医院 temporary treatment centers

    112重症监护病区 intensive care unit (ICU





     





113.重症病区 special ward

114昔通病区 inpatient ward

    115隔离病房 isolation ward

    116感染控制、检验、特诊、放射诊断科室

     





    117生活必需品 necessities of life  daily necessities

    118错峰上下班 staggered rush hour plan

    119居家办公 work from home

    120.在线教育 online education

    121在线直播 live streaming

    122.远程办公telecommuting





    123云办公软件cloud-based office tools

    124网上就业服务 online recruitment services

    125开足马力(满负荷生产) go full steam ahead  operate at full capacity

    126有序复工 resume production in an orderly manne

    127全球公共卫生安全 global public health security

    128山川异域,风月同天

    While mountains and rivers separate us, we enjoy the same moonlight under the

    9X miles apart but close at heart





   

    130.疫情无国界,人间有真情 Virus knows no borders, but the worst of times reveals the best in people

    131.投我以木桃,报之以琼瑶 You throw a peach to me, I give you a white jade for friendship

    

    132旅行限制 travel restriction

    133贸易禁令

    trade restriction

    134.钻石公主号邮轮 Diamond Princess cruise ship







     





     





     



     

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/ffa8059b7d192279168884868762caaedd33baa7.html

《疫情英语.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式