2017第一学期英语翻译

发布时间:2023-02-06 11:07:45   来源:文档文库   
字号:

Unitone英译中1
几个世纪以来,妇女们始终相信一条朴实的真理:腰越细,生活就越好—医学研究者们现在正开始了解这一简单真理背后的生理性能。
Andmedicalresearchersarebeginningtounderstandthiscomplexphysiologybehindasimpletruththatwomenhadbelievedforcenturies:thesmallerthewaist,thebetterthelife.
2.与腹部脂肪是位于腰部无所事事的惰性软组织这一观念相反,腹部脂肪事实上是一些小的内分泌工厂,会制造一些把信息传送给许多器官的激素。
Contrarytothenotionthatbellyfatisasoft,inerttissuethatnonchalantlysitsonthewaist,abdominalfatcellsareactuallylittleendocrinefactories,producinghormonesthatsendmessagestomanyorgans.
3.医学解开代谢之谜是脂肪的难题尚需数十年。医生们说,在此期间采取的要紧行动是制止腰部变粗。萨瓦德说:“咱们每一个人都需要放慢让自己体形变得更像苹果的进程。”Itwillbedecadesbeforemedicineunravelthemetabolicpuzzlethatisfat,Inthemeantime,doctorssaytheimportantactiontotaketostop
waistexpansion,weallneedtoslowthisprocessofbecomingmoreapplelike,saysavard.中译英

1.
因特网是一个互动网络,客户在因特网上能发布消息、参加讨论、进行投票或谈天。release
Internetisaninteractivenetworkonwhichthecustomerscanreleasenews,joinindiscussion,performvotingorevenchatting.
2.与我原先的方式相反的是,这家跨国公司的气氛一点都不令人轻松愉快。contraryto
ContrarytowhatIhadthought,theatmosphereofthemultinationalcompanywasnoteasyandenjoyableatall.
3.通过几天认真的调查后,联邦调查局特工人员发觉一切证据都表明他犯有谋杀罪。(pointto
Afterseveraldaysinvestigation,FBIagentsfoundalltheevidencespointedtohiscommittingamurder.
年,中国政府采取了大量放缓经济增速的方法,并对钢铁行业加以关注。(araftofIn2004,thegovernmentintroducedaraftofmeasurestoslowtheeconomy,andpaidspecialattentiontothesteelsector.
4.
咱们的目的是探讨大学生进行艾滋病教育的有效方式,为研究适合我国高校的艾滋病教育模式提供参考。(explore
WeobjectiveistoexploreaneffectivewayofAIDseducationforcollegestudents,andtoprovidereferenceforAIDseducationmodelincollegesinchina.Unittwo

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/ffe96aeab968a98271fe910ef12d2af90242a8a7.html

《2017第一学期英语翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式