《普希金诗选(上)》
发布时间:2020-08-21 来源:文档文库
小
中
大
字号:
《普希金诗选(上》
$$$$《普希金诗选(上》 $$$$[俄]普希金 著 致 诗 友(这是普希金在皇村学校上学的第三年发表的第一首诗.刊登在《欧罗巴通报》上,署名亚历山大.H.k.ш.п.(Пyшkин的辅音颠倒而成.
阿里斯特(指无才华的诗人.!你也想当帕耳那索(希腊神话中太阳神阿波罗和文艺女神缪斯居住的地方,转义为诗坛.的奴仆, 把桀骜不驯的珀伽索斯(希腊神话中的神马,转义为灵感.降伏; 通过危险的途径来追求桂冠, 还要跟严格的批评大胆论战! 阿里斯特,听我的话,放下你的笔, 忘却那溪流.幽林和凄凉的墓地, 不要用冰冷的小诗去表白爱情, 快快下来,免得滚下高高的山峰!(登上品都斯山或帕耳那索斯山或赫利孔山,按照18世纪古典主义的说法,意味着写诗. 就是没有你,诗人已经不少; 他们的诗刚一发表,就被世人忘掉. 也许,另一部《忒勒玛科斯颂》的作者(暗指维.加.丘赫尔别凯(17971843,俄国将军,一八一二年指挥一个军,守卫通往彼得堡的大路.打得法国人望风披靡. 罗蒙诺索夫(米.瓦.罗蒙诺索夫(17111837,俄国诗人.和杰尔查文(加.罗 杰尔查文(1743希赫玛托夫(17831835.谢.谢.鲍勃罗夫(1767巴蒂斯特.卢梭(16701580,葡萄牙诗人,死于救济院.跟乞丐睡一张床铺; 科斯特罗夫(叶尔米尔.伊凡诺维奇.科斯特罗夫(1750约140,罗马讽刺诗人.再世, 第 1 页 共 7 页
评头品足,对人人都苛刻之至? 你既然跟帕耳那索斯姊妹发生争吵, 干吗还用诗的形式来对我说教? 你怎么了?是否精神不正常?“ 阿里斯特,不必多说,听我对你讲: 记得,从前有一位白发苍苍的神父 跟村中的平民百姓处得倒也和睦, 虽说上了年纪,日子过得蛮不错, 很久以来被认作最聪明的长者. 有一次参加婚礼,多贪了几瓶酒, 黄昏时候,醉醺醺地往家走; 迎面就遇见了一群庄稼人. 这些蠢汉便说:“神父,请问, 你平时教导我们,不许我们贪杯, 总是让大家戒酒,不能喝醉, 我们听信你的话,可今天你是怎么了“ 神父对这些庄稼人说:“大家听着: 我在教堂里怎么传道,你们就怎么做, 只管好好活着,用不着学我.“ 现在,我也只好这样来答复; 我丝毫不想为自己辩护: 对诗歌无兴趣的人才无上幸福, 平静地度过一生,没有忧虑和痛苦, 他不会用颂诗毁了别人的杂志, 也不会为写即兴诗,坐上几个星期! 他不爱攀登高峻的帕耳那索斯