《普希金诗选(上)》

发布时间:2020-08-21   来源:文档文库   
字号:
《普希金诗选(

$$$$《普希金诗选( $$$$[俄]普希金 (这是普希金在皇村学校上学的第三年发表的第一首诗.刊登在《欧罗巴通报》上,署名亚历山大.H.k.ш.п.(Пyшkин的辅音颠倒而成.
阿里斯特(指无才华的诗人.!你也想当帕耳那索(希腊神话中太阳神阿波罗和文艺女神缪斯居住的地方,转义为诗坛.的奴仆, 把桀骜不驯的珀伽索斯(希腊神话中的神马,转义为灵感.降伏; 通过危险的途径来追求桂冠, 还要跟严格的批评大胆论战! 阿里斯特,听我的话,放下你的笔, 忘却那溪流.幽林和凄凉的墓地, 要用冰冷的小诗去表白爱情, 快快下来,免得滚下高高的山峰!(上品都斯山或帕耳那索斯山或赫利孔山,按照18世纪古典主义的说法,意味着写诗. 就是没有你,诗人已经不少; 他们的诗刚一发表,就被世人忘. 也许,另一部《忒勒玛科斯颂》的作者(暗指维..丘赫尔别(17971843,俄国将军,一八一二年指挥一个军,守卫通往彼得堡的大路.打得法国人望风披靡. 罗蒙诺索夫(..罗蒙诺索夫(17111837,俄国诗人.和杰尔查文(. 杰尔查文(1743希赫玛托夫(17831835...鲍勃罗夫(1767巴蒂斯特.卢梭(16701580,葡萄牙诗人,死于救济院.跟乞丐睡一张床铺; 科斯特罗夫(叶尔米尔.伊凡诺维奇.科斯特罗夫(1750140,罗马讽刺诗人.再世, 1 7

评头品足,对人人都苛刻之至? 你既然跟帕耳那索斯姊妹发生争吵, 干吗还用诗的形式来对我说教? 你怎么了?是否精神不正常?“ 阿里斯特,不必多说,听我对你讲: 记得,从前有一位白发苍苍的神父 跟村中的平民百姓处得倒也和睦, 虽说上了年纪,日子过得蛮不错, 很久以来被认作最聪明的长者. 有一次参加婚礼,多贪了几瓶酒, 黄昏时候,醉醺醺地往家走; 迎面就遇见了一群庄稼人. 这些蠢汉便说:“神父,请问, 你平时教导我们,不许我们贪杯, 总是让大家戒酒,不能喝醉, 我们听信你的话,可今天你是怎么了“ 神父对这些庄稼人说:“大家听着: 我在教堂里怎么传道,你们就怎么做, 只管好好活着,用不着学我.“ 现在,我也只好这样来答复; 我丝毫不想为自己辩护: 对诗歌无兴趣的人才无上幸福, 平静地度过一生,没有忧虑和痛苦, 他不会用颂诗毁了别人的杂志, 也不会为写即兴诗,坐上几个星期! 他不爱攀登高峻的帕耳那索斯, 也不追求纯洁的缪斯和烈性的珀伽索斯; 看到拉马科夫(即彼..马卡罗(17651852,俄国浪漫主义诗歌的奠基人,写过叙事诗《柳德米拉》. 甘愿受幻想的引诱, 回到故乡的家园, 我给你带来的不是金 (我是一个穷修士, 我要赠给你一束小诗. 我偷偷走进休息室, 哪怕在笔端浮想联翩, ,最亲爱的姐姐, 我跟你将如何见面? 一到黄昏时候 都怎么消磨时间? 你可正在读卢梭, 还是把让利斯(让利斯(17461720,法国作家,写过许多东方童话故事. 2 7

开心地笑个没完? 或跟着格雷和汤姆逊(格雷(17161748,国感伤派诗人. 凭借幻想遨游田野间: 那里的树林刮起微风 徐徐地吹入空谷, 婆娑的树木在耳语, 一条浩浩荡荡的瀑布 从山顶直泻而下? 或抱起那条老叭儿狗 (它竟然老于枕头之间
把它裹进长披肩, 一边亲昵地爱抚它, 一边唤梦神,催它入眠? 或像沉思的斯薇特兰娜(茹科夫斯基另一部叙事诗的主人公. 站在波涛滚滚的涅瓦河上 望着一片漆黑的远方? 或用飞快的手指 弹起响亮的钢琴, 使莫扎特(莫扎特(17561800,意大利作曲. 和拉莫(拉莫(1683公元65,古罗马政治家.哲学家和作家,斯多葛学派..塔西陀(塔西陀(58117,罗马历史学家.和康(康德(17241848,皇村学校讲授俄语和拉丁语的教授(从一八一四年五月五日至一八一五年六月.,祝你健康, 你是伊壁鸠鲁的弟兄, 主张享乐和逍遥自在, 把心灵寄托在杯中. 请你赶快戴上花冠 来当我们的主席, 就连那些帝王也要 对大学生羡慕不已. 杰尔维格(安东.安东诺维奇.杰尔维格(17981837,普希金皇村学校的同学.!好吧! 给闲暇之杯斟满酒! 一下子写出一百首讽刺诗, 去讽刺敌人和朋友. 而你,年轻的美男子, 浪荡公子阁下!(指亚..戈尔恰科夫公爵. 你将是最豪放的酒徒, 别的事就不必管它! 尽管我是学生,管醉了, 我还知道谦逊自重, ,举起冒泡的酒杯, 我祝你建立战 3 7

! 还有你,天生的淘气包儿, 调皮鬼里的头头(指伊..马利诺夫斯基(17961818,顿河哥萨克首领.一八一二年战争的英雄.健康, 把那些杯杯瓶瓶摔碎, 干脆把酒倒进哥萨克帽里 然后重新干杯! 亲爱的朋友,真正的朋友(指伊..普欣(17981859,普希金的同学., 让我们彼此摇一摇手, 让我们把书呆子的无聊 抛到传递的杯子里头; 我们并非头一次喝酒, 也常常发生争吵, 但是,一斟满友谊之杯, 马上就会言归于好. 跟你一起玩牌,无拘无束, 我从内心里喜欢你 把这杯酒斟得满满的 理智,去见你的上帝! 是怎么了?我眼睛发花; 整个屋子天旋地转; 阿拉克(用椰子或海枣汁或稻米酿的酒.酒瓶个个成双, 眼前一片黑暗 同学们,你们在哪儿?我在哪儿? 请告诉我,为了酒神 我的朋友们,原来大家 伏在笔记本上打盹 你这活受罪的作家! 看样子你最清醒; 维廉(即丘赫尔别凯.,念念你的诗吧, 好让我快些入梦. “致巴丘什科夫“ 致巴丘什科夫(..巴丘什科夫(17871814,法国诗人.以写爱情诗闻名.的歌声! 唱吧,年轻人,因为泰奥斯的歌手(指阿那克里翁(约公元前57017,古罗马诗人.这里指巴丘什科夫.,你的竖琴轻弹, 厄洛斯(希腊神话里的爱神.和美惠女神曾给你桂, 阿波罗曾为你调理琴弦. (这首诗是皇村学校教授加里奇授意为参加俄语公开考试而写的;普希金于一八一五年一月八日在考场上朗诵了这首诗,当时杰尔查文在场,给予热情赞扬.诗人在一八一六年致茹科夫斯基的诗中.《叶甫盖尼.奥涅金》的第八章和一八三五年的短评里都回忆过这段情景:“我一生中只见 4 7

过杰尔查文一次.“一八一九年普希金修改这首诗时,故意删掉其中对沙皇亚历山大一世的传统颂词(共两个诗节,以示不满. 睡意蒙的苍穹上 挂起了阴沉的夜幕; 万籁俱寂,空谷和丛林都安睡了, 远方的树林笼罩着白雾; 小溪潺潺,流入丛林的浓荫, 微风徐徐,已在树梢上入梦, 娴静的月亮好像富丽的天鹅 飘浮在银白色的云朵中. 瀑布从嶙峋的山石上 像碎玉河直泻而下, 在平静的湖水里,神女们泼弄着 微微荡漾的浪花; 远处,宏伟的殿堂悄然无声, 凭借拱顶,直上云端. 这里不是世上神仙享乐的所在吗? 这不是俄国密涅瓦(指叶卡捷琳娜二世.她重修了皇村宫殿和花园,它们的基本面貌保持到今天.下文诗人把她又称做“伟大女人“.后来普希金对她另有叫法,已远非谀词了.的宫殿? 这不是皇村花 美丽的北国天堂? 俄国的雄鹰(俄国的国徽.战胜狮子(瑞典的国徽.,就长眠在 这和平安乐的地方! 那些辉煌的时代一去不复返了, 当年,仰赖伟大女人的权杖, 幸福的俄罗斯威名赫赫, 天下安定,繁荣兴旺! 在这里,每走一步, 都会引起对往昔的回忆; 个俄国人环顾四周,叹息说: “伟人不在了,一切都成为过去!“ 于是悄然坐在肥沃的岸上, 陷入沉思,倾听着风声, 逝去的岁月在眼前一掠而过, 他满怀平和的赞喜之情. 他看到:在汹涌的波涛之间, 在长满藓苔的坚硬的岩石上, 耸立着一座纪念碑(叶卡捷琳娜在皇村的湖中小洲上为纪念阿..奥尔洛夫伯爵一七七○年在切斯马战胜土耳其的海上大捷而建造的圆柱..一只年轻的鹰 蹲在碑上,伸展开翅膀. 沉重的铁链和闪电的光芒
在威严的圆柱 5 7

上绕了三圈; 柱脚周围,白头浪轰隆作响, 然后平息在闪光的泡沫里边. 在蓊郁的松林的浓荫里 竖立着一座朴素的纪念碑(为八世纪著名统帅彼..鲁勉采夫伯爵修的方尖碑:是为纪念一七七○年在加古尔河畔打败土耳其修造的.. ,它给亲爱的祖国带来了光, 对加古尔河却是莫大耻辱! ,俄罗斯的巨人,你们将永垂不! 你们曾在战争的风云中锻炼成长. ,叶卡捷琳娜的股肱和功, 你们的名字将百世流芳. ,战争的光荣时代, 你是俄罗斯的荣耀的见证人! 你看到奥尔洛夫.鲁勉采夫.苏沃洛夫 斯拉夫这些英武的子孙 怎样靠宙斯的雷电取得胜利; 他们的奇绩使全世界大为震惊. 杰尔查文和彼得罗夫(瓦西里.彼得罗维奇.彼得罗夫(1736希赫玛托夫,讽只会押韵的人.身上 静静地进入甜蜜的梦乡. 亲爱的朋友,我如今 生活着非常惬意; 和那群无耻的仆人 宣告了永远别离; 独自坐在书房里, 我一点不感到寂寥, 只觉得心旷神, 往往把整个世界忘掉. 和我交往的是一些古人, 是帕耳那索斯的诗人; 他们和我同居一室, 都在那细纱帘里, 在简陋的书架之上. 歌者极富表现力, 散文家戏谑风趣, 都在这里排列成行. 莫摩斯(希腊神话中嘲弄和非难指摘之神.和密涅瓦之子, 刻毒的菲尔奈(伏尔泰曾在瑞士(日内瓦附近买了一处庄园,取名菲尔奈,诗人最后二年就是在那里度过的.的客里空(夸夸其谈的演说家.作家. 诗人中首屈一指, ,也在这儿,白发的顽童! 他为福玻斯所培育, 自幼就擅长诗歌, 他拥有的读者最多, 可他们最少受他折 6 7

; 他是欧里庇得斯(欧里庇得斯(约公元前48519,古罗马诗人.和塔索, 一个挨着一个. 清晨一有空闲, 我就非常喜欢 把他们拆开来看. 年轻的美惠女神的后裔, 多情善感的贺拉斯(贺拉斯(元前651695,法国寓言诗人.拉封丹的名字叫Jean(,普希金以俄国名字的爱称,称其为瓦纽沙., 你也在这里,无忧的懒汉! 温情的德米特里耶夫(俄国诗人德米特里耶夫是卡拉姆津感伤主义流派的代表人物. 那么喜爱你的构思, 同克雷洛夫(克雷洛夫(17681803.他著有神话长诗《杜申卡》,叙述爱神厄洛斯和美神普赛克的爱情故事.拉封丹也写过同样的长诗., 她那亲密的友伴 竟敢和你拼搏 果你平日善于惊奇, 惊叹吧,他竟胜过了你! 维尔若.格列古.巴尔(维尔若(16571743和巴尔尼都是法国诗人,他们发展了拉封丹的传统,他们的诗多以爱情为主题. 都为爱神阿穆尔所培育, 都躲在了角落里. (在寒冬的傍晚, 他们曾多次出来 把我的美梦驱散. 这里还有奥泽罗夫(..泽罗夫(17691699,法国悲剧诗人., 卢梭(卢梭(17121826,俄国作家.历史家.著有俄国史等,是普希金之友., 还有文学巨人莫里(莫里哀(16221791,俄国剧作家.,以及冯维辛(..冯维辛(17151803,法国古典主义作家兼评论家,著有六卷的世界文学., 神气地把双眉紧锁, 带着他六卷大作 傲然地在这里入坐. 作为凑韵的诗人, 害怕拉加普的鉴别力, 但得承认,我还是常
7 7

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/05aa1d88cbaedd3383c4bb4cf7ec4afe05a1b146.html

《《普希金诗选(上)》.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式