正在进行安全检测...

发布时间:2023-10-24 05:49:45   来源:文档文库   
字号:
诗经:《国风·邶风·击鼓》阅读关于这首诗的背景有几种不同的说法。一种是鲁隐公四年公元前719年,卫国公子州吁前人亦称卫州吁联合宋、陈、蔡三国伐郑。另一种是清代姚际恒认为此实乃《春秋·宣公十二年》宋师伐陈,卫人救陈而被晋所伐之事。今人多以为姚说较为合理。下面就让土国城漕,我独南行。从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。译文击鼓的声音震响耳旁,兵将奋勇操练。人们留在国内筑漕城,只有我向南方行去。跟随孙子仲,平定陈、宋两国。不允许我回家,使我忧心忡忡。于是人在哪里?于是马跑失在哪里?到哪里去寻找它?在山间林下。生死聚散,我曾经对你说过。拉着你的手,和你一起老去。唉,太久。让我无法与你相会。唉,太遥远,让我的誓言不能履行。注释镗鼓声。其镗,即镗镗。
明陈继儒《大司马节寰袁公袁可立家庙记》喤喤考钟,坎坎击鼓。踊跃双声连绵词,犹言鼓舞。兵武器,刀枪之类。土国在国都服役。漕地名。孙子仲即公孙文仲,字子仲,邶国将领。平和也,和二国之好。谓救陈以调和陈宋关系。陈、宋诸侯国名。不我以归即不以我归,有家不让回。有忡忡忡。爰á本发声词,犹言于是。丧丧失,此处言跑失。爰居爰处?爰丧其马有不还者,有亡其马者。于以于何。契阔聚散。契,合;阔,离。成说成言也犹言誓约。于嗟即吁嗟,犹言今之哎哟。活借为佸,相会。洵远。信一说古伸字,志不得伸。一说誓约有信。鉴赏这是一篇典型的战争诗。诗人以袒露自身与主流意识的背离,宣泄自己对战争的抵触情绪。作品在对人类战争本相的*中,呼唤的是对个体生命具体存在的尊重和生活细节幸福的获得。这种来自心灵深处真实而朴素的歌唱,是对人之存在的最具人文关怀的阐释,

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/067ec3634531b90d6c85ec3a87c24028915f8586.html

《正在进行安全检测....doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式