登岳阳楼译文

发布时间:2011-03-15   来源:文档文库   
字号:
登岳阳楼译文

早就听说洞庭湖的盛名,今天终于等上了岳阳楼。 昔闻洞庭水,今上岳阳楼。

雄阔壮观的大湖,将吴楚分割在东南两域,日月星辰和大地昼夜都浮于其上。 吴楚东南坼,乾坤日夜浮。

亲朋好友们音信全无,我年老多病,乘孤舟四处漂流。 亲朋无一字,老病有孤舟。

北方边关战事又起,我倚窗远望泪流满面。 戎马关山北,凭轩涕泗流。
【简析】大历三年(768)春,杜甫由夔州出峡,因兵乱漂流在江陵、公安等地。这年冬天,杜甫从公安到了岳阳,这首诗就是登岳阳楼后所作。诗人写出了洞庭浩翰汪洋的不凡气势,亦触景伤情,写自己身世的凄凉孤寂,反映出诗人对时局地忧虑和关心。全诗对仗工整用韵谨严,前后映衬,浑然一体。

登岳阳楼译文

早就听说洞庭湖的盛名,今天终于等上了岳阳楼。 昔闻洞庭水,今上岳阳楼。

雄阔壮观的大湖,将吴楚分割在东南两域,日月星辰和大地昼夜都浮于其上。 吴楚东南坼,乾坤日夜浮。

亲朋好友们音信全无,我年老多病,乘孤舟四处漂流。 亲朋无一字,老病有孤舟。

北方边关战事又起,我倚窗远望泪流满面。 戎马关山北,凭轩涕泗流。 一、背景介绍

唐代宗大历三年(768)之后,杜甫出峡漂泊两湖,此诗是诗人登岳阳楼而望故乡,触景感怀之作。时年五十七岁,距生命的终结仅有两年,患肺病及风痹症,左臂偏枯,右耳巳聋,靠饮药维持生命。

二、诗歌赏析

头联虚实交错,今昔对照,从而扩大了时、空领域。写早闻洞庭盛名,然而到幕年才实现目睹名湖的愿望,表面看有初登岳阳楼之喜悦,其实意在抒发早年抱负至今未能实现之情。用昔闻今上蓄势,归根结蒂是为描写洞庭湖酝酿气氛。

颔联是洞庭的浩瀚无边。洞庭湖坼吴楚、浮日月,波浪掀天,浩茫无际,真不知此老胸中吞几云梦!这是
写洞庭湖的佳句,被王士禛赞为雄跨今古。写景如此壮阔,令人玩索不尽。

颈联写政治生活坎坷,漂泊天涯,怀才不遇的心情。亲朋无一字得不到精神和物质方面的任何援助;病有孤舟,从大历三年正月自夔州携带妻儿、乘舟出峡以来,既,飘流湖湘,以舟为家,前途茫茫,何处安身,面对洞庭湖的汪洋浩淼,更加重了身世的孤危感。自叙如此落寞,于诗境极闷极狭的突变与对照中寓无限情意。

尾联写眼望国家动荡不安,自己报国无门的哀伤。上下句之间留有空白,引人联想。开端昔闻洞庭水当然可以涵盖诗人在长安一带活动的十多年时间。而这,在空间上正可与关山北拍合。”“凭轩今上首尾呼应。

三、总结

通篇是登岳阳楼诗,却不局限于写岳阳楼洞庭水。诗人屏弃眼前景物的精微刻画,从大处着笔,吐纳天地,心系国家安危,悲壮苍凉,催人泪下。时间上抚今追昔,空间上包吴楚、越关山。其世身之悲,国家之忧,浩浩茫茫,与洞庭水势融合无间,形成沉雄悲壮、博大深远的意境。

四、〖译文〗

很早听过名扬海内的洞庭湖,今日有幸登上湖边的岳阳楼。 大湖浩瀚象把吴楚东南隔开,天地象在湖面日夜荡漾漂浮。 漂泊江湖亲朋故旧不寄一字,年老体弱生活在这一叶孤舟。 关山以北战争烽火仍未止息,凭窗遥望胸怀家国涕泪交流 五、〖链接〗

(一) 写洞庭湖的佳句

1 刘长卿:叠浪浮元气,中流没太阳 2僧可明:水涵天影阔,山拔地形高 3许文化:四顾疑无地,中流忽有山 4孟浩然:气蒸云梦泽,波撼岳阳城 (二)岳阳楼的名联:

1一楼何奇?杜少陵五言绝唱,范希文两字关情,滕子京百废俱兴,吕纯阳三过必醉:诗耶?儒耶?吏耶?仙耶?前不见古人,使我沧然涕下!

诸君试看:洞庭湖南极潇湘,扬子江北通巫峡,巴陵山西来爽气,岳州城东道岩疆:潴者、流者、峙者、镇者,此中有真意,问谁领会得来?

2后乐先忧,范希文庶几知道;昔闻今上,杜少陵可与言诗。 3洞庭西下八百里; 淮海南来第一楼。 4四面河山归眼底; 万家忧乐到心头。

5放不开眼底乾坤,何必登斯楼把酒; 吞得尽胸中云梦,方可对仙人吟诗

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/0b9f31d9d15abe23482f4d24.html

《登岳阳楼译文.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式