滁州西涧韦应物的翻译及赏析

发布时间:   来源:文档文库   
字号:
编号: 时间:


知识宝库34
页码:第1 3
滁州西涧韦应物的翻译及赏析

滁州西涧韦应物的原文 滁州西涧 韦应物

独怜幽草涧边生, 上有黄鹂深树鸣。 春潮带雨晚来急, 野渡无人舟自横。 滁州今安徽滁县,诗人曾任州刺史。 西涧滁州城西郊的一条小溪,有人称上马河。 独怜最爱,只爱。 春潮春雨。

野渡荒郊野外无人管理的渡口。 横指随意飘浮。 滁州西涧韦应物的翻译

涧边丛生的幽草特别让人喜爱,密林中还有黄鹂鸟在婉转啼鸣。雨的春潮在傍晚来势更湍急,荒郊野渡寂无人影只有船空横。 野渡无人舟自横。
诗人在滁州做官时,最喜爱西涧清幽的景色,经常一个人到涧边散步。岸边的绿草、树丛中的黄鹂,所闻所见都赏心悦目,让人流连忘返。一场突如其来的急雨,使春天原来就高涨的涧水更加湍急,渡口的艄公已去避雨,小船被水流冲得横在岸边。一船来说,船渡往对岸
1 3

编号: 时间:


知识宝库34
页码:第2 3
的方向是纵,水流的方向是横。船是被拴住的,水流一冲就横在水中了。诗人所用的字句都很平常,但因捕捉到一个特殊的情景,描绘出小船横在水流中的画面。所以格外生动。从前两句的描写来看,诗人的心情很悠闲,但后两句的风景又有点寂寥的感觉。 滁州西涧韦应物的赏析

这是一首山水诗的名篇,也是韦应物的代表作之一。诗写于唐德宗建中二年781诗人出任滁州刺史期间。唐滁州治所即今安徽滁县,西涧在滁州城西郊野。这诗写春游西涧赏景和晚雨野渡所见。诗人以情写景,借景述意,写自己喜爱与不喜爱的景物,说自己合意与不合意的情事,而其胸襟恬淡,情怀忧伤,便自然流露出来。但是诗中有无寄托,寄托何意,历来争论不休。有人认为它通首比兴,是刺君子在下,小人在上”;有人认为此偶赋西涧之景,不必有所托意。实则各有偏颇。

诗的前二句,在春天繁荣景物中,诗人独爱自甘寂寞的涧边幽草,而对深树上鸣声诱人的黄莺儿却表示无意,置之陪衬,以相比照。幽草安贫守节,黄鹂居高媚时,其喻仕宦世态,寓意显然,清楚表露出诗人恬淡的胸襟。后二句,晚潮加上春雨,水势更急。而郊野渡口,本来行人无多,此刻更其无人。因此,连船夫也不在了,只见空空的渡船自在浮泊,悠然漠然。水急舟横,由于渡口在郊野,无人问津。倘使在要津,则傍晚雨中潮涨,正是渡船大用之时,不能悠然空泊了。因此,在这水急舟横的悠闲景象里,蕴含着一种不在其位、不得其用
2 3

编号: 时间:


知识宝库34
页码:第3 3
的无奈而忧伤的情怀。在前、后二句中,诗人都用了对比手法,并用独怜这样醒目的字眼加以强调,应当说是有引人思索的用意的。

由此看来,这诗是有寄托的。但是,诗人为什么有这样的寄托呢? 在中唐前期,韦应物是个洁身自好的诗人,也是个关心民生疾苦的好官。在仕宦生涯中,他身多疾病思田里,邑有流亡愧俸钱《寄李儋元锡》,常处于进仕退隐的矛盾。他为中唐政治弊败而忧虑,为百姓生活贫困而内疚,有志改革而无力,思欲归隐而不能,进退两为难,只好不进不退,任其自然。庄子说巧者劳而知者忧;无能者无所求,饱食而遨游。泛若不系之舟,虚而遨游者也。《庄子·列御寇》韦应物对此深有体会,曾明确说自己是扁舟不系与心同《自巩洛舟行入黄河即事寄府县僚友》,表示自己虽怀知者之忧,但自愧无能,因而仕宦如同遨游,悠然无所作为。其实,《滁州西涧》就是抒发这样的矛盾无奈的处境和心情。思欲归隐,故独怜幽草;无所作为,恰同水急舟横。所以诗中表露着恬淡的胸襟和忧伤的情怀。

说有兴寄,诚然不错,但归结为讥刺君子在下,小人在上,也失于死板;说偶然赋景,毫无寄托,则割裂诗、人,流于肤浅,都与诗人本意未洽。因此,赏奇析疑,以知人为好。


3 3

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/0e622e30930ef12d2af90242a8956bec0875a5fe.html

《滁州西涧韦应物的翻译及赏析.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式