国风·召南·野有死麕 汉英+拼音+注释

发布时间:2018-06-30 16:20:36   来源:文档文库   
字号:

国风·召南

  第一二篇 野有死麕



  【概要】描写男女幽会的兴奋和紧张。男赞女如美玉,女嗔男太急躁。



  野有死麕,白茅包之。有女怀春,吉士诱之。

  林有朴樕,野有死麕;白茅纯束,有女如玉。

  舒而脱脱兮,无感我帨兮,无使尨也吠。

【注释】

   01、麕(Jun):獐,鹿类,体小无角,古时男子多以鹿皮作为求爱的礼物。

   02、春:春情

   03、朴樕(Su):一种灌木,古人结婚时燃为烛

   04、纯:捆

   05、舒:从容

   06、脱脱(Tui):美好、适当,句意稳重一些,规矩一些

   07、无感我帨(Shui):不要弄散我的佩巾。感,撼;帨,拴在腰上的佩巾。

   08、尨(Mang):毛长的狗

野有死麇  YE YOU SI JUN

野有死麇、白茅包之。

有女懷春、吉士誘之。

林有樸樕、野有死鹿。

白茅純束、有女如玉。

舒而脫脫兮、無感我帨兮、無使尨也吠。

In the wild there is a dead antelope ,

And it is wrapped up with the white grass .

There is a young lady with thoughts natural to the spring ,

And a fine gentleman would lead her astray .

In the forest there are the scrubby oaks ;

In the wild there is a dead deer ,

And it is bound round with the white grass .

There is a young lady like a gem .

[She says] , Slowly ; gently , gently ;

Do not move my handkerchief ;

Do not make my dog bark .

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/11ac77d9804d2b160a4ec00e.html

《国风·召南·野有死麕 汉英+拼音+注释.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式