木兰辞(原文+译文+注释)

发布时间:2020-03-04 17:01:10   来源:文档文库   
字号:

木兰辞(原文+译文+注释)(《乐府诗集》)
唧唧()复唧唧,木兰当户织。不闻机杼(zhù)声,唯闻女叹息。
问女何所思?问女何所忆?女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖,可汗(kè hán)大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯(jiān),南市买辔(pèi)头,北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮宿黄河边。不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。
旦辞黄河去,暮至黑山头。不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑()鸣啾啾(jiū )。
万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝(tuò),寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。

可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将。阿姊()闻妹来,当户理红妆。

小弟闻姊来,磨刀霍霍(huò huò)向猪羊。
开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,著我旧时裳。

当窗理云鬓(bìn),对镜贴花黄。
出门看火伴,火伴皆惊忙。同行十二年,不知木兰是女郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌!叹息声一声连着一声,木兰对着门在织布。却听不到织布的声音,只听见姑娘的叹息声。
  木兰辞问姑娘想的是什么,又在思念什么。我没有想什么,也没有思念什么。
  昨天晚上我看见征兵的文书,可汗大规模地征兵,征兵的名册有很多卷,每卷有父亲的名字。父亲没有成年的儿子,木兰没有兄长,愿意为此去买鞍买马,从此替代父亲去当兵。
  木兰到集市去买骏马、买马鞍和马鞍下面的垫子、买嚼子和缰绳、买鞭子。早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河溅溅的水流声。早上辞别黄河,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡人的战马啾啾的嘶鸣声。
  不远万里,奔赴战场,像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。北方的寒气传送着打更的声音,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍,将士们身经百战,有的壮烈牺牲,有的很多年后才回来。
  胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂上。木兰有很多的功劳,被赏赐了很多财物。天子问木兰想要什么,木兰不愿做尚书省的官,只希望骑上能行一匹千里马,送木兰回故乡。
  父母听说女儿回来了,互相搀扶着到外城迎接木兰;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。打开我厢房的门,坐到床上,脱去我打仗时穿的战袍,穿上我以前女孩子的衣裳,对着窗子整理像云一样柔美的鬓发,对着镜子在额上贴好花黄。出门去见同去出征的伙伴,伙伴们都很吃惊,都说我们同行多年,竟然不知道木兰是女孩子。
  兔子静卧时,雄兔两只脚时时向前爬瘙,雌兔两只眼睛时常眯着。当雄雌两兔贴着地面并排跑的时候,怎能分辨得出哪个是雄兔,哪个是雌兔呢?

1. 唧唧(jī jī):(有争议)三种:织机声、叹息声、虫鸣声。 确切的还是"织布机发出的声音。 "
  2. 机杼(zhù)声:织布机发出的声音。机:指织布机。杼:织布梭(suō)子。
  3. 惟:同。只。
  4. 军帖:征兵的文书。
  5. 可汗(kè hán):古代西北地区民族对君主的称呼
  6. 军书十二卷:征兵的名册很多卷。十二,表示很多,不是确指。下文的十年十二年,用法与此相同。
  7. 爷:和下文的阿爷同,都指父亲。
  8. 愿为市鞍马:为,为此。市,买。鞍马,泛指马和马具。
  9. 鞯(jiān):马鞍下的垫子。
  10.辔头:马笼头。 辔(pèi):驾驭牲口用的嚼子和缰绳。
  11. 溅溅(jiān jiān):浅浅,急水流动声。
  12. 朝、旦:早晨。
  13. 胡骑():胡人的战马。 胡,古代对北方少数民族的称呼。
  14. 啾啾(jiū jiū):马叫的声音。
  15. 万里赴戎机:不远万里,奔赴战场。戎机:战争。
  16. 关山度若飞:像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。度,越过。
  17. 朔气传金柝:北方的寒气传送着打更的声音。朔,北方。金柝(tuò),古时军中守夜打更用的器具。
  18. 策勋十二转:记很大的功。策勋,记功。十二转:不是确数,形容功大极高。
  19. 赏赐百千强:赏赐很多的财物。百千:形容数量多。强,有余。
  20. 问所欲:问(木兰)想要什么。
  21. 不用:不愿做。
  22. 愿驰千里足:希望骑上千里马。千里足:指善走远路。
  23. 郭:外城。
  24. 扶将:扶持。
  25.姊():姐姐。
  26. 红妆(zhuāng):指女子的艳丽装束。
  27. 霍霍(huò huò):磨刀的声音。
  28. 著:穿。
  29. 云鬓(bìn):像云那样的鬓发,形容好看的头发。
  30.   31. 雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离:据说,提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。扑朔,动弹。迷离,眯着眼。
  32. 双兔傍地走,安能辨我是雄雌:雄雌两兔一起并排着跑,怎能辨别哪个是雄兔,哪个是雌兔呢?傍地走,并排跑。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/20bc2d4b777f5acfa1c7aa00b52acfc789eb9ffe.html

《木兰辞(原文+译文+注释).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式