【诗歌鉴赏】贺知章《咏柳》原文翻译及赏析

发布时间:   来源:文档文库   
字号:
【诗歌鉴赏】贺知章《咏柳》原文翻译及赏析

贺知章《咏柳》原文
碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦。 不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。 贺知章《咏柳》注释
、碧玉:碧绿色的玉。这里用以比喻春天嫩绿的柳叶。 2、妆:装饰,打扮。 3、一树:满树。一:满,全。
4、绦(tāo):用丝编成的绳带。这里指像丝带一样的柳条。 5、裁:裁剪。 6、似:如同,好像。 贺知章《咏柳》翻译
高高的柳树长满了翠绿的新叶,轻柔的柳枝垂下来,就像万条轻轻飘动的绿色丝带。这细细的嫩叶是谁的巧手裁剪出来的呢?原来是那二月里温暖的春风,它就像一把灵巧的剪刀。
贺知章《咏柳》赏析
《咏柳》是唐朝诗人贺知章的诗词作品,这是一首七言绝句。这首诗是一首咏物诗。诗的前两句连用两个新美的喻象,描绘春柳的勃勃生气,葱翠袅娜;后两句更别出心裁地把春风比喻为“剪刀”,将视之无形不可捉摸的“春风”形象地表现出来,不仅立意新奇,而且饱含韵味。
《咏柳》首句写树,柳树就像一位经过梳妆打扮的亭亭玉立的美人。柳,单单用碧玉来比有两层意思:一是碧玉这名字和柳的颜色有关,“碧”和下句的“绿”是互相生发、互为补充的。“碧玉妆成一树高”自然地把眼前这棵柳树和那位古代质朴美丽的贫家少女联系起来,而且联想到她穿一身嫩绿,楚楚动人,充满青春活力。
故第二句就此联想到那垂垂下坠的柳叶就是她身上婀娜多姿下坠的绿色的丝织裙带。中国是产丝大国,丝绸为天然纤维的皇后,向以端庄、华贵、飘逸著称,那么,这棵柳树的风韵就可想而知了。

第三句由“绿丝绦”继续联想,这些如丝绦的柳条似的细细的柳叶儿是谁剪裁出来的呢?先用一问话句来赞美巧夺天工可以传情的如眉的柳叶,最后一答,是二月的春风姑娘用她那灵巧的纤纤玉手剪裁出这些嫩绿的叶儿,给大地披上新装,给人们以春的信息。这两句把比喻和设问结合起来,用拟人手法刻画春天的美好和大自然的工巧,新颖别致,把春风孕育万物形象地表现出来了,烘托无限的美感。
总的来说,这首诗的结构独具匠心,先写对柳树的总体印象,再写到柳条,最后写柳叶,由总到分,条序井然。在语言的运用上,既晓畅,又华美。 贺知章的诗词全集

您的阅读,祝您生活愉快。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/224bbe09baf67c1cfad6195f312b3169a551ead3.html

《【诗歌鉴赏】贺知章《咏柳》原文翻译及赏析.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式