>>>>谈“嘚瑟”与掇缩
提要拙文对“哆嗦”的语音和语义演变进行了纵向探索,认为东北方言词“哆嗦”的本字应为“掇缩”,“嘚瑟”仅仅是哆嗦(掇缩)的方音。文中勾勒出从“哆嗦’到“掇缩”形音义的发展变化,揭示了它们一脉相沿的历史渊源,并用同义词相因生义的规律,从跟“掇缩”词义有交集的“打颤”的构词方法中去寻求“掇缩”的理据。
关键词嘚瑟哆嗦掇缩打颤抖擞
“嘚瑟”和“忽悠”等被赵本山们炒热的方言词汇,被收入《现代汉语词典》,不才颇感迷惑。拜读江蓝生先生《说“蹀躞”与“嚼瑟”》的宏论,又甚觉惊诧。对于“记音的,与词义无关(江先生语)”的“嘚瑟”,江先生经过颇为繁复的论证之后,得出了蹀躞是“嘚瑟”源头的结论。不才着实不敢苟同。
在辽宁电视台的小品《中奖了》当中,刘小光说过“你大娘那性格,我瞅着都哆嗦”。说出来的是dēse,字幕打出来的是哆嗦。
dèse或dēse,是哆嗦在东北方言中的读音。无意识的举动,曰dēse,是其本义;有意识的举动,曰dèse,是其类推义。
拙文中,不才拟探究“哆嗦”得义和得音的由来,追溯其语义、语音流变的轨迹,尝试将历史和现实串联起来,求证“嘚瑟”实为哆嗦的方音,掇缩方为哆嗦的本字。
壹韵头u丢失
丢失韵头u,虽然不是普遍规律,在东北方言中却比较多见。乱(làn)套,利润(rèn),谁(shéi)人,忒(tēi)多,壮(zhàng)胆,都是比较常见的字。
比较有趣的,是侯跃文和石富宽二位先生相声中的“对呀”。“啊对呀,给了肉钱没给油钱”。这里所指,不是肉油谐音,而是将对说成déi。韵头u丢失,dui(duei)变成了dei。在大连方言中,“同桌的你”被称为“老对儿”。老对儿,在口语中要说成老dèir。
特别有趣的,是刘宝瑞先生的相声《斗法》开场诗:“酒是高粱水儿(shěir),醉(zèi)人先醉腿儿