江城子原文翻译及赏析
《江城子》是宋代文学家苏轼于密州知州任上所作的一首词。此词表达
了强国抗敌的政治主张,抒写了渴望报效朝廷的壮志豪情。下面小编整理了
江城子的原文翻译及赏析,希望可以帮助大家!
1《江城子》译文及注释译文:
我姑且抒发一下少年人的狂傲之气,左手牵着黄狗,右手托着苍鹰。随从
的将士们头戴华美艳丽的帽子,身穿貂皮做的衣服,浩浩荡荡的大部队像疾
风一样,席卷平坦的山冈。为报答全城的百姓都来追随我,我一定要像孙权
一样射杀一头老虎给大家看看。
喝酒喝到正高兴时,我的胸怀更加开阔,我的胆气更加张扬。即使头发微
白,又有什幺关系呢?朝廷什幺时候才能派人拿着符节来密州赦免我的罪呢?
那时我定当拉开弓箭,使之呈现满月的形状,瞄准西北,把代表西夏的天狼
星射下来。
注释:
⑴.江城子:词牌名。
⑵.密州:在今山东省诸城市。
⑶.老夫:作者自称,时年四十。聊:姑且,暂且。狂:狂妄。
⑷.左牵黄,右擎苍:左手牵着黄狗,右臂托起苍鹰,形容围猎时用以追捕
猎物的架势。
⑸.锦帽貂裘:名词作动词,头戴着华美鲜艳的帽子。貂裘,身穿貂鼠皮衣。
这是汉羽林军穿的服装。
⑹.千骑卷平冈:形容马多尘土飞扬,把山岗像卷席子一般掠过。千骑
本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/24d4fa8a2a160b4e767f5acfa1c7aa00b42a9d02.html
文档为doc格式