江城子原文翻译及赏析

发布时间:2019-07-05 07:41:51   来源:文档文库   
字号:

江城子原文翻译及赏析

《江城子》是宋代文学家苏轼于密州知州任上所作的一首词。此词表达

了强国抗敌的政治主张,抒写了渴望报效朝廷的壮志豪情。下面小编整理了

江城子的原文翻译及赏析,希望可以帮助大家!

1《江城子》译文及注释译文:

我姑且抒发一下少年人的狂傲之气,左手牵着黄狗,右手托着苍鹰。随从

的将士们头戴华美艳丽的帽子,身穿貂皮做的衣服,浩浩荡荡的大部队像疾

风一样,席卷平坦的山冈。为报答全城的百姓都来追随我,我一定要像孙权

一样射杀一头老虎给大家看看。

喝酒喝到正高兴时,我的胸怀更加开阔,我的胆气更加张扬。即使头发微

白,又有什幺关系呢?朝廷什幺时候才能派人拿着符节来密州赦免我的罪呢?

那时我定当拉开弓箭,使之呈现满月的形状,瞄准西北,把代表西夏的天狼

星射下来。

注释:

.江城子:词牌名。

.密州:在今山东省诸城市。

.老夫:作者自称,时年四十。聊:姑且,暂且。狂:狂妄。

.左牵黄,右擎苍:左手牵着黄狗,右臂托起苍鹰,形容围猎时用以追捕

猎物的架势。

.锦帽貂裘:名词作动词,头戴着华美鲜艳的帽子。貂裘,身穿貂鼠皮衣。

这是汉羽林军穿的服装。

.千骑卷平冈:形容马多尘土飞扬,把山岗像卷席子一般掠过。千骑

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/24d4fa8a2a160b4e767f5acfa1c7aa00b42a9d02.html

《江城子原文翻译及赏析.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式