湖心亭看雪翻译50字

发布时间:2019-01-21 08:27:49   来源:文档文库   
字号:

湖心亭看雪翻译50

  导语:《湖心亭看雪

  

  》是写湖心亭赏雪遇到知己的事。下面是这篇诗词

  

  的原文及翻译:

  《湖心亭看雪》

  ——张岱

  崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余拿一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕,湖心亭一点,与余舟一芥,舟中人两三粒而已。

  到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。见余,大喜曰:湖中焉得更有此人!拉余同饮。余强饮三大白而别。问其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:莫说相公痴,更有痴似相公者!

  译文:

  崇祯五年十二月,我住在西湖。大雪接连下了好几天,湖中行人,各种飞鸟的声音都消散了。 这一天晚上八点左右,我撑着一叶扁舟,穿着细毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭观赏雪景。湖上冰花一片弥漫,天和云和山和水,浑然一体,白茫茫一片。湖上能(清晰)见到的倒影,只有西湖长堤在雪中隐隐露出的一道痕迹,湖心亭的轮廓,和我的一叶小舟,船上米粒般的两三个人罢了。

  我到了湖心亭上,有两个人铺着毡相对而坐,一个童子正把酒炉里的酒烧得滚沸。那两个人看见我,非常高兴地说:在湖中怎么还能碰上(您)这样(有闲情雅致)的人?(他们)邀请我一同喝酒。我尽力喝了三大杯后告辞。(我)问他们的姓氏,原来是金陵人,在此地客居。

  等到下船的时候,船夫喃喃自语地说:不要说相公您痴情(于山水),还有像您一样(甚至比您更)痴情(于山水)的人呢!

  

  

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/294c8b91c381e53a580216fc700abb68a982adfb.html

《湖心亭看雪翻译50字.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式