陆游《游山西村》译文及注释

发布时间:   来源:文档文库   
字号:
陆游《游山西村》译文及注释《游山西村》朝代:宋代作者:原文:
莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。山重水复疑无路,柳暗花明又一村。箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。从今若许闲乘月,杖无时夜叩门。译文
不要笑话农家的酒浑,丰收之年有丰足的佳肴款待客人。当山和水不断出现在我眼前时,我正疑惑无路可行,忽见柳色浓绿,花色明丽,一个村庄出现在眼前。吹箫击鼓,结队喜庆,春社祭日已临近,布衣素冠,简朴的古风依旧保存。从今后,如果允许大家在晚上闲逛,那么我将着拐杖,不定时地会在夜晚敲响农家朋友的柴门。注释
选自《陆游集》。陆游(1125~1219,字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴人,南宋著名爱国诗人。主要作品:《示儿》《钗头凤》《夜游宫》《鹊桥仙》《》《沈园》等。
1、腊酒浑:腊月里酿造的酒,称为腊酒;浑,浑浊。酒以清为贵。2、足鸡豚(tún:意思是准备了丰盛的.菜肴。豚,小猪,诗中代指猪肉。足:足够,丰盛。
3、山重水复:一座座山、一道道水重重叠叠。4、柳暗花明:柳色深绿,花色明亮。5、箫鼓:吹着箫打着鼓。6、追随:紧跟着。

7、春社:古代把立春后第五个戊日作为春社日,拜祭社公(土地神和五谷神,祈求丰收。
8、古风存:保留着淳朴的古代风俗。9、若许:如果这样。
10、闲乘月:乘着月明来闲游。11、无时:没有一定的时间,即随时。12、叩(kòu门:敲门。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/2b5792782ec58bd63186bceb19e8b8f67c1cefad.html

《陆游《游山西村》译文及注释.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式