关于冬天的英语小诗
冬天不止是白雪皑皑,不止是银装素裹,不止是冰天雪地,更是梅花迎霜而开的时候。本文是,希望对大家有帮助!
StoppingbyWoodsonaSnowyEveningByRobertFrost
WhosewoodstheseareIthinkIknow.Hishouseisinthevillagethough;HewillnotseemestoppinghereTowatchhiswoodsfillupwithsnow.MylittlehorsemustthinkitqueerTostopwithoutafarmhousenearBetweenthewoodsandfrozenlakeThedarkesteveningoftheyear.HegiveshisharnessbellsashakeToaskifthereissomemistake.Theonlyothersound'sthesweepOfeasywindanddownyflake.Thewoodsarelovely,darkanddeep.ButIhavepromisestokeep,AndmilestogobeforeIsleep,AndmilestogobeforeIsleep.雪夜林畔驻马罗伯特.弗罗斯特我想我知道这是谁的树林.
他的家虽在那边乡村;他看不到我驻足在此地,伫望他的树林白雪无垠.我的小马一定会觉得离奇,停留于旷无农舍之地,在这树林和冰湖中间一年中最昏暗的冬夕.它将它的佩铃朗朗一牵问我有没有弄错了地点.此外但闻微风的拂吹和纷如鹅毛的雪片这树林真可爱,黝黑而深邃.可是我还要赶好几英里路才能安睡,还要赶好几英里才能安睡.冬天将至
Thehalf-strippedtrees半秃的树
struckbyawindtogether连遭风袭bendingall弯了腰
theleavesflutterdrily叶干巴巴地扑动andrefusetoletgo仍不肯离去
ordrivenlikehail不愿冰雹似的被催落
streambitterlyouttooneside痛苦地,它们向一个方向鱼贯而行andfall飘落
wherethesalvias,hardcarmine去找鼠尾草,那暗涩的深红likenoleafthateverwas任何树叶都不曾有edgethebaregarden.那草镶嵌着光秃的花园。TheDistanceofWinterZhangCuo
Whenthegroundbeneathagingkoisgold,
Iknowcold-facedautumnabsolutelycannotbeheld.Thewordsofwindbrushby,anexchangeofheatandcold,Leavingbehindatranslucentspace.Ibegintoknow—
Alreadyitisthedistanceofwinter.
ThereisafogrisingfromthehazebehindmyeyesInthedistantgloom,sonearAndcoldlypretty,
Despairbigwithcontradictionandexpectation
Lingeringinthedesolationofautumnandtheprovocationofspring;
There’sadampness,notlastnight’sfeelingofspring,Butthegreatgrayseaofwinter.Thatisabillowingpoignantrefusal,JustasifamidtheendlessyearsTryingtostoptheunstoppable
Seasonsthatbreezilyarrivethendriftaway.Youaskmehowtoletwinterkeepitspureidentity,Ireply,withapaleface,atwinklingfrostonmytemplesAndaleopardofHemingway
AtKilimanjaro,purewhiteiceandsnow!
Thatisanotherkindofpersistenceandtransparency,Anothertypeofwinterdistance,Silent,andfarbeyondreach.冬天的距离张错
等到一地银杏满地金黄,才知道冷面的秋,决绝不可挽留。风的语言擦身而过,寒暄,留下透明空间。我开始明白——那已经是冬天的距离。有雾自迷蒙眼底升起