陌上桑(汉乐府诗)

发布时间:2023-01-19 11:13:26   来源:文档文库   
字号:

陌上桑(汉乐府诗[mòshàngsāng]
《陌上桑》是中国汉乐府民歌的名篇,富有喜剧色彩的汉族民间叙事诗。一名《艳歌罗敷行》,见于《宋书·乐志》;又名《日出东南隅行》,见于南朝徐陵的《玉台新咏》。陌上桑属于《相和歌辞》,写采桑女秦罗敷的美貌与操守,以及反映了汉代社会制度即春兴季节太守出行劝课农桑。最早著录于《宋书·乐志》,题名《艳歌罗敷行》,在《玉台新咏》中,题为《日出东南隅行》。本诗一直以来被误解为太守调戏罗敷,而被罗敷义正言辞地回绝,其实这是误读。这首诗其实是汉代社会制度的一个缩影,太守作为地方最高长官,春季时行所主县,劝民农桑,振救乏绝。从诗文中可以看出,秦罗敷显然是一个贵妇人形象,守因其美貌和疏忽了礼节上的不合理,罗敷明确地指出,表现出高尚的操守和知礼节的大家女子。作品名称《陌上桑》作品别名《艳歌罗敷行》、《日出东南隅行》创作年代东汉末年作品出处乐府诗集文学体裁五言古诗主人公秦罗敷目录1作品原文2注释译文?注释?译文3作品鉴赏?欣赏旨要?结构赏析?意境赏析4出处介绍5意见分歧6相关故事作品原文陌上桑⑴
日出东南隅⑵,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷喜(蚕桑⑶,采桑城南

隅。青丝为笼系⑷,桂枝为笼钩⑸。头上倭堕髻⑹,耳中明月珠。缃绮⑺为下裙,紫绮为上襦。行者见罗敷,下担捋髭须。少年⑼见罗敷,脱帽著帩头⑻。耕者忘其犁,锄者忘其锄。来归相怨怒,但坐⑽观罗敷。使君⑾从南来,五马立踟蹰。使君遣吏往,问是谁家姝⑿?“秦氏有好女,自名为罗敷。”“罗敷年几何?”“二十尚不足,十五颇有余”。使君谢⒀罗敷:“宁可共载不⒁?罗敷前致辞:“使君一何愚!使君自有妇,罗敷自有夫!”
“东方千余骑,夫婿居上头⒂。何用识夫婿?白马从骊驹,青丝系马尾,黄金络马头;腰中鹿卢剑⒃,可值千万余。十五府小吏,二十朝大夫,三十侍中郎⒄,四十专城居。为人洁白晰,鬑鬑颇有须。盈盈⒅公府步,冉冉⒆府中趋。坐中数千人,皆言夫婿殊。”
注释译文⑴陌上桑::田间的路。桑:桑林。⑵东南隅:指东方偏南。隅,方位、角落。中国在北半球,夏至以后日渐偏南,所以说日出东南隅。⑶喜蚕桑:喜欢采桑。喜,有的本子作“善”(善于、擅长⑷青丝为笼系:用黑色的丝做篮子上的络绳。笼,篮子。系,络绳(缠绕篮子的绳子⑸笼钩:一种工具。采桑用来钩桑枝,行时用来挑竹筐。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/356960ef5527a5e9856a561252d380eb629423a4.html

《陌上桑(汉乐府诗).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式