西湖新旧十景地道英文翻译

发布时间:2018-07-01 10:23:24   来源:文档文库   
字号:

西湖十景 Traditional Top Ten



苏堤春晓 Spring Dawn at Su Causeway /平湖秋月 Autumn Moon over the Calm Lake



花港观鱼 Viewing Fish at Flower Pond / 柳浪闻莺 Orioles Singing in the Willows



三潭印月 Three Pools Mirroring the Moon / 双峰插云 Twin Peaks Piercing in Cloud



南屏晚钟 Evening Bell Ringing at Nanping Hill / 雷峰夕照 Leifeng Pagoda in Evening Glow



曲院风荷 Breeze-ruffled Lotus at Quyuan Garden / 断桥残雪 Lingering Snow on the Broken Bridge



新西湖十景 New Top Ten



跑梦泉 Dreaming of Tiger Spring at Hupao Valley /龙井问茶 Enjoying Tea at Dragon Well



九溪烟树 Nine Creeks Meandering through a Misty Forest /云栖竹径 Bamboo-lined Path at Yunqi



宝石流霞 Precious Stone Hill Floating in Rosy Cloud /玉皇飞云 Clouds Scurrying over Jade Emperor Hill



满陇桂雨 Sweet Osmanthus Rain at Manjuelong Village /吴山天风 Heavenly Wind over Wu Hill



阮墩环 Ruan Gong Islet Submerged in Greenery /黄龙吐翠 Yellow Dragon Cave Dressed in Green

苏堤春晓 Spring Dawn at Su Causeway

曲院风荷 Breeze-ruffled Lotus at Quyuan Garden

平湖秋月 Autumn Moon over the Calm Lake

断桥残雪 Lingering Snow on the Broken Bridge

花港观鱼 Viewing Fish at Flower Pond

柳浪闻莺 Orioles Singing in the Willows

三潭印月 Three Pools Mirroring the Moon

双峰插云 Twin Peaks Piercing the Cloud

南屏晚钟 Evening Bell Ringing at Nanping Hill

雷峰夕照 Leifeng Pagoda in Evening Cloud

新十景:

云溪竹径 Bamboo-lined Path at Yunqi

满陇桂雨 Sweet Osmanthus Rain at Manjuelong Village

跑梦泉 Dreaming of Tiger Spring at Hupao Valley

龙井问茶 Inquiring About Tea at Dragon Well

九溪烟树 Nine Creeks Meandering Trough a Misty Forest

吴山天风 Heavenly Wind over Wushan Hill

阮墩环 Ruan Gong Islet Submerged in Greenery

黄龙吐翠 Yellow Gragon Cave Dressed in Green

玉皇飞云 Clouds Scurrying over Jade Emperor Hill

宝石流霞 Precious Stone Hill Floating in the Rosy Cloud

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/36ca52f9f705cc1755270924.html

《西湖新旧十景地道英文翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式