蜀道难原文翻译及赏析

发布时间:2019-07-02 09:40:27   来源:文档文库   
字号:

蜀道难原文翻译及赏析

《蜀道难》是中国唐代诗人李白的代表作品。此诗袭用乐府旧题,以浪

漫主义的手法,展开丰富的想象,艺术地再现了蜀道峥嵘、突兀、强悍、崎

岖等奇丽惊险和不可凌越的磅礴气势,借以歌咏蜀地山川的壮秀,显示出祖

国山河的雄伟壮丽,充分显示了诗人的浪漫气质和热爱自然的感情。下面小

编整理了蜀道难的原文翻译及赏析,希望可以帮助大家!

1《蜀道难》译文及注释译文:

唉呀呀!多幺高峻伟岸!

蜀道真太难攀登,简直难于上青天。

传说中蚕丛和鱼凫建立了蜀国,开国的年代实在久远无法详谈。

自从那时至今约有四万八千年,秦蜀被秦岭所阻从不沟通往返。

西边太白山有飞鸟能过的小道。从那小路走可横渡峨眉山顶端。

山崩地裂蜀国五壮士被压死了,两地才有天梯栈道开始相通连。

上有挡住太阳神六龙车的山巅,下有激浪排空迂回曲折的大川。

善于高飞的黄鹤尚且无法飞过,即使猢狲要想翻过也愁于攀援。

青泥岭多幺曲折绕着山峦盘旋,百步之内萦绕岩峦转九个弯弯。

屏住呼吸仰头过参井皆可触摸,用手抚胸惊恐不已徒长吁短叹。

好朋友呵请问你西游何时回还?

可怕的岩山栈道实在难以登攀!

只见那悲鸟在古树上哀鸣啼叫;雄雌相随飞翔在原始森林之间。

月夜听到的是杜鹃悲惨的啼声,令人愁思绵绵呵这荒荡的空山!

蜀道真难走呵简直难于上青天,叫人听到这些怎幺不脸色突变?

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/3a481e3805a1b0717fd5360cba1aa81145318f3a.html

《蜀道难原文翻译及赏析.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式