诗歌翻译及赏析

发布时间:2019-06-29 17:19:21   来源:文档文库   
字号:

诗歌翻译及赏析

余干旅舍

摇落暮天迥,青枫霜叶稀。草木摇落,近晚天高,枫叶经霜,日渐稀少;

孤城向水闭,独鸟背人飞。孤城向河,城门紧闭;独鸟离群,背人飞起;
渡口月初上,邻家渔未归。渡口边,月亮刚升; 邻居家, 打渔未归;
乡心正欲绝,何处捣寒衣?我思故乡,伤心欲绝; 听到远处,妇女捣衣声

摇落:零落。楚辞:“悲哉秋之为气也,萧瑟兮草木摇落而变哀。

迥(jiǒng):高远的样子。
背人飞:离人而去(飞)。

捣寒衣:指旧时缝制寒衣,用捶棒捣平皱折时传出的砧声。

5. 暮色初起,稀稀落落的枫林(飘零的霜叶)触动了诗人的离情乡思;

//随着暮色渐浓,孤城关闭,独鸟归巢,诗人孤独寂寞之情渐深;

//夜幕降临,明月初上,空寂的渡头更让诗人乡心欲绝:

//偏偏在这个时候,却不知哪里传来捣寒衣的砧声,

诗人的思乡之情更加浓烈。

//诗歌正是借助这一系列引发乡愁的意象,

随着时间推进不断叠现,从而使离情乡思逐渐浓化。

兰溪棹歌戴叔伦

凉月如眉挂柳湾,一弯新月挂在种着柳树的河湾的上空,月光清朗,凉爽宜人。

越中山色镜中看。越中山色倒映在水平如镜的溪面上,好看极了。

兰溪三日桃花雨淅淅沥沥的春雨,下了三天,

半夜鲤鱼来上滩。溪水暴涨,鱼群在夜深人静之时纷纷涌上溪头浅滩。

赏析

首句"凉月如眉挂柳湾"是抬头仰望天空."凉月"二字,既写出月色的秀朗,

又点出春雨过后凉爽宜人的气候."挂柳湾",使人想象到月挂捎头,光泻兰溪,

细绦弄影,溪月相映增辉的情景.第二句"越中山色镜中看",

是低头观看溪水,把兰溪山水写得极为飘逸迷人."",是喻溪水,

并且暗示出月光的明洁,溪面的平静,水色的清澈.这里,

诗人没有着意渲染疏星秀月,夹岸青山,只说了"镜中看"三字

丰富的韵致恰恰就在这里.它启发读者去想象那幽雅的兰溪山色,

在溪水的倒影中,摇曳生姿,朦胧而飘渺,使人如坠入仙境一般.

淡淡的笔墨,描绘出一个多么美妙的艺术境界.

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/3c078a41650e52ea551898a3.html

《诗歌翻译及赏析.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式