苏轼水调歌头翻译及赏析
你还在为如何理解古诗词发愁吗?不懂古诗的意境不要紧,小编整理
了苏轼《水调歌头》翻译及赏析,希望能帮助你更好地理解古诗词。
古诗《春日偶成》的诗意及其赏析关于端午的诗句古诗如何鉴赏古诗词的
人物形象语文古诗中蕴含的地理知识
1《水调歌头》原诗 丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。
明月几时有,把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又
恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间。转朱阁,低绮户,照
无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难
全。但愿人长久,千里共婵娟。
1《水调歌头》注释 1.丙辰:指公元 1076 年(宋神宗熙宁九年)。这一年
苏轼在密州(今山东省诸城市)任太守。2.达旦:到天亮。3.子由:苏轼的弟弟
苏辙的字。4.把酒:端起酒杯。把,执、持。5.天上宫阙(què):指月中宫殿。
阙,古代城墙后的石台。6.归去:回去,这里指回到月宫里去。7.琼(qióng)楼
玉宇:美玉砌成的楼宇,指想象中的仙宫。8.不胜(shèng,旧时读 shēng):经受
不住。胜:承担、承受。9.弄清影:意思是月光下的身影也跟着做出各种舞
姿。弄:赏玩。10.何似:何如,哪里比得上。11.转朱阁,低绮(qǐ)户,照无
眠:月儿移动,转过了朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡
意的人(指诗人自己)。朱阁:朱红的华丽楼阁。绮户:雕饰华丽的门窗。12.
不应有恨,何事长(cháng)向别时圆:(月儿)不该(对人们)有什幺怨恨吧,为什
幺偏在人们分离时圆呢?何事:为什幺。13.此事:指人的“欢”“合”和月的“晴”
“圆”。14.但:只。15.千里共婵(chán)娟(juān):只希望两人年年平安﹐ 虽然相
隔千里,也能一起欣赏这美好的月光。共:一起欣赏。婵娟:指月亮。
1《水调歌头》翻译: 明月从什幺时候才开始出现的?我端起酒杯遥问
本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/3d448b0d1b37f111f18583d049649b6648d7098d.html
文档为doc格式