南辕北辙文言文原文及翻译

发布时间:2020-07-13 08:48:40   来源:文档文库   
字号:

南辕北辙文言文原文及翻译

  导语:南辕北辙,出自《战国策·魏策四》:犹至楚而北行也。心想往南而车子却向北行。比喻行动和目的正好相反。告诉我们,无论做什么事,只有首先看准方向,才能充分发挥自己的有利条件;如果方向错了,那么有利条件只会起到相反的作用。下面小编为大家整理了有关南辕北辙的相关知识,希望能够对大家有所帮助。

  南辕北辙的原文

  魏王欲攻邯郸。季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王曰:今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:我欲之楚。臣曰:君之楚,将奚为北面?曰:吾马良。臣曰:马虽良,此非楚之路也。曰:吾用多。臣曰:用虽多,此非楚之路也。曰:吾御者善。此数者愈善,而离楚愈远耳。今王动欲成霸王,举欲信于天下,恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名。王之动愈数,而离王愈远耳。犹至楚而北行也。此所谓南其辕而北其辙也。

  南辕北辙的注释

  1.方北面而持其驾 驾:车 持:驾驭;

  2.我欲之楚 之:到...... 楚:楚国,在魏国的'南面。

  3.吾御者善 善:技术好,善于

  4.中道而反 中道:半路 反:通,返回

  5.头尘不去 去:弹下身上的尘土

  6.此数者愈善 :几个,几样

  7.曰:吾用多 :资财

  8.大行:大路

  9.奚为:为什么

  10.衣焦:衣裳皱缩不平

  11.申:通,伸展

  12方北面:正朝北方

  13.恃王国之大 恃:依靠,凭借。

  14.犹至楚而北行 犹:犹如。

  15.举欲信于天下 信:取得信任。

  16.“此数者愈善中的:指示代词,几;“",代词,事

  南辕北辙的译文

  魏王想要攻打邯郸,季梁听说这件事后,半路返回,来不及抻平皱缩的衣服和去除头上的尘土,去拜见魏王说:今天我来的时候,在路上遇见了一个人,正在面朝北面驾着他的车,他告诉我说:我想到楚国去。我说:您去楚国去,为什么往北走呢?他说:我的马很精良。我说:你的马虽然很精良,可这不是去楚国的路。他说:我的路费很多。我说:你的路费虽然多,可这不是去楚国的路。他说:我的马夫善于驾车。这几个条件越是好,就离楚国越远了。现在大王的行动是想成为霸王,举止是想取信于天下。依仗魏国的强大,军队的精锐,而去攻打邯郸,以使土地扩展,有好的名声。大王这样的行动越多,那么()距离称王的事业就越来越远了。这就好像到楚国却向北走一样。

  南辕北辙的评析

  季梁为了打动魏王,来了个现身说法,以自己的经历,带出了南辕北辙的故事,形象地说明了魏王的行动与自己的目的背道而驰的道理。其实这个故事并不一定就发生在季梁身上,他之所以与自己的亲身经历相联系,是为了让故事显得生动和真实,从而更具有说服力。

【南辕北辙文言文原文及翻译】相关文章:

1.有关南辕北辙的文言文原文及翻译

2.南辕北辙的文言文原文及翻译

3.文言文南辕北辙原文及翻译

4.南辕北辙的文言文翻译

5.《南辕北辙》文言文翻译

6.南辕北辙文言文翻译

7.文言文南辕北辙翻译

8.文言文南辕北辙及翻译

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/3fd5251d03f69e3143323968011ca300a7c3f66e.html

《南辕北辙文言文原文及翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式