孟浩然《春晓》译文及鉴赏

发布时间:2023-04-04 23:11:02   来源:文档文库   
字号:

孟浩然《春晓》译文及鉴赏
孟浩然(689740,唐代诗人。本名浩,字浩然。襄州襄阳人,世称孟襄阳。因他未曾入仕,又被称为孟山人。以下是小编分享的孟浩然《春晓》译文及鉴赏,欢迎大家阅读!【原文】
春晓(1(2晓,
(3
(4声,
少。
【注释】
(1春晓:春天的清晨。晓,指天刚亮的时候。
(2不觉:不知不觉,没有察觉到。
(3闻啼鸟:听到小鸟的鸣叫声;闻,听到;啼,鸣叫。
(4夜来:夜里。


【白话译文】
春天的夜晚一直甜甜地睡到天亮,
醒来时只听见窗外一片鸟鸣啁啾。
回想起昨夜好像下过雨又刮过风,
缤纷的落花铺满庭院,不知道有多少。
【赏析】
这首诗是诗人隐居在鹿门山时所做,意境十分优美。诗人抓住春天的早晨刚刚醒来时的一瞬间展开描写和联想,生动地表达了诗人对春天的热爱和怜惜之情。
此诗没有采用直接叙写眼前春景的一般手法,而是通过“春晓”(春天早晨自己一觉醒来后瞬间的听觉感受和联想,捕捉典型的春天气息,表达自己喜爱春天和怜惜春光的情感。诗的前两句写诗人因春宵梦酣,天已大亮了还不知道,一觉醒来,听到的是屋外处处鸟儿的欢鸣。诗人惜墨如金,仅以一句“处处闻啼鸟”来表现充满活力的春晓景象。但人们由此可以知道就是这些鸟儿的欢鸣把懒睡中的诗人唤醒,可以想见此时屋外已是一片明媚的春光,可以体味到诗人对春天的赞美。正是这可爱的春晓景象,使诗人很自然地转入诗的第三、四句的联想:昨夜我在朦胧中曾听到一阵风雨声,庭院里盛开的花儿到底被摇落了多少呢?联系诗的前两句,夜里这一阵风雨不是疾风暴雨,而当是轻风细雨,它把诗人送入香甜的梦乡,把清晨清洗得更加明丽,并不可恨。但是它毕竟要摇落春花,带走春光,因此一句“花落知多少”,又隐含着诗人对春光流逝的淡淡哀怨以及无限遐想。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/40e64e4b29ea81c758f5f61fb7360b4c2f3f2a50.html

《孟浩然《春晓》译文及鉴赏.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式