《庄子与惠子游于濠梁》原文和译文

发布时间:2020-08-01 02:33:33   来源:文档文库   
字号:

《xx与xxxxxx》原文和译文

原文:

庄子与惠子游于濠梁之上。庄子曰:“?鱼出游从容,是鱼之乐也。”惠子曰:“子非鱼,安知鱼之乐?”庄子曰:“子非我,安知我不知鱼之乐?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非鱼也,子之不知鱼之乐全矣。”庄子曰:“请循其本。子曰‘汝安知鱼乐’云者,既已知吾知之而问我。我知之濠上也。”[1]注释

1濠.梁:濠水的桥上。濠,水名,在现在安徽凤阳。

2.?(TIO)鱼:一种淡水鱼中的银白色小鱼,喜欢在水层下面游动,长约16厘米,又名白鲦。

3.是:这。

4.固:固然(固不知子矣);本来(子固非鱼也)。

5.全:完全,确定是。

6.循其本:从最初的话题说起。循:从…说起。其,话题。本:最初。

7.子曰’汝安知鱼乐’云者:你说”汝安知鱼乐“等等。汝安知鱼乐:你怎么(哪里)知道鱼是喜悦的呢。”云者:如此如此。安,怎么。

8.xx;疑问代词.怎么

译文

庄子和惠子一道在濠水的桥上游玩。庄子说:“?鱼在河水中游得多么悠闲自得,这就是鱼儿的喜悦呀。”惠子说:“你又不是鱼,怎么知道鱼的喜悦?”庄子说:“你又不是我,怎么知道我不知道鱼儿的喜悦?”惠子说:“我不是你,固然就不知道你的想法;你本来就不是鱼,你不知道鱼的喜悦,就是可以完全确定的。”庄子说:“请从我们最初的话题说起。你说‘你是从哪里知道鱼的喜悦’等等,既然你已经知道了我知道鱼的喜悦而却又问我,所以我说我是在濠水的桥上知道的。”

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/40eeefd730126edb6f1aff00bed5b9f3f80f729a.html

《《庄子与惠子游于濠梁》原文和译文.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式