桃花源记翻译及解释 注释

发布时间:2019-11-05 17:10:04   来源:文档文库   
字号:

桃花源记 

——东晋 陶渊明    

    晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。   

    林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良口美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫并恰然自乐。   

    见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要(yāo)还家,设酒杀鸡作食。村中闻有人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人—一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”   

    既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。   

    南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然现往。未果,寻病终。后遂无问津者。   

【翻译】 

    东晋太元年间,(有个)武陵人靠捕鱼谋生。(有一天)他顺着小溪划船,忘了路程的 远近。忽然遇到(一片)桃花林,(桃树)夹在溪流两岸,长达几百步,中间没有别的树。(地上)芳草鲜艳美丽,落花纷纷。渔人非常诧异。再往前走,想走到这林子的尽头。 

    (桃)林在溪水发源的地方就没有了,(紧接着)就是一座山,山上有个小洞口,(里面)好像有光似的。(渔人)就离了船,从洞口进去。初进时,洞口很窄,仅容一个人通过。又走了几十步,突然(变得)开阔敞亮了。(这里)土地平坦开阔,房舍整整齐齐,有肥沃的田地、美好的池塘和桑树竹子之类。田间小路,交错相通,(村落间)能听见鸡鸣狗叫的声音。人们来来往往耕田劳作,男女的穿戴,完全像桃花源以外的世人。老人和小孩都充满喜悦之情,显得心满意足。 

    (那里面的人)见了渔人,竟大吃一惊,问(渔人)从哪里来,(渔人)详尽地回答了他。(那人)就邀请(渔人)到自己家里去,备酒杀鸡做饭菜(款待他)。村中的人听说有这样一个人,都来打听消息。(他们)说祖先(为了)躲避秦时的祸乱,带领妻子儿女及乡邻来到这与人世隔绝的地方,不再从这里出去,于是就与外面的人断绝了往来。(他们)问起现在是什么朝代,竟然不知道有过汉朝.更不必说魏晋了。这个人(为他们)详细地介绍了自己所听到的事,<他们听罢)都感叹惋惜。其余的人也请(渔人)到自己家中,都拿出酒饭来(款待他)。 (渔人在这里)住了几天,就告辞离去。这里的人告诉(他)说:“(这里的情况)不值得对外边的人说啊。” 

    (渔人)出来后,找到他的船,就沿着旧路(回去),(一路上)处处做了记号。回到郡里,去拜见太守,报告了这些情况。太守立即派人跟他前往,寻找前次做的标记,竞迷失了(方向),再也没找到路。    

南阳刘子骥,是高尚的名士;听到这件事,高兴地计划前往,没有实现,不久病死了。此后就再也没有问路访求(桃花源)的人了。 

【注释】 

为:作为。 缘:沿着,顺着 行:行船。 远近:偏义副词,这里指远。 忽逢:忽然遇到。  夹岸:夹着两岸生长。 杂:别的,其它的。 芳:泛指花卉。 鲜美:鲜嫩美丽。  落英:落花。一说,初开的花。 缤纷:繁多的样子。 甚:很,非常。  异:对„„感到诧异欲:想要。 穷:走完。  

林尽水源:桃林在溪水发源处就没有了。 便:于是,就。 得:看见。 仿佛:好像。  若:好像。 舍:放弃。 初:起初,刚开始。 才:仅仅。 通:通过。  

复:又。 行:行走。 豁然开朗:开阔明亮。平:平坦。 旷:宽阔。 舍:房屋。  俨然:整齐的样子。 之:助词,起语法作用,无实意。 属:类。  

阡陌交通:田间小路交错相通。交通,交错相通。  鸡犬相闻:(村落间)可以互相听到鸡鸣狗叫的声音。  

种作:耕种劳作。 悉:全,都。 并:都。 怡然:愉快、高兴的样子。  

乃(乃大惊的乃):于是,就。 大:很,非常。 从来:从„„地方来。 具:详细、详尽。  之:代词,指代桃源人所问问题。 要:通“邀”,邀请。 咸:副词,都,全 讯:消息。  问讯:询问消息。 云:说。 先世:祖先。 妻子:指妻子、儿女。 邑人:同乡的人。乡邻。  率:率领。 绝境:与世隔绝的地方。 复:再,又。 间隔:隔绝 今:现在。  

乃(乃不知有汉的乃):竟然。 无论:不必说。(古今异义) 延至:邀请到。(延,邀请。)  为:给。具言:详细地说。(具:详细、具体。)叹惋:感叹、惋惜。 停:停留。 辞:告辞。  去:离开 语:对„„说,告诉。 不足:不值得。 为:介词,向、对。  便扶向路:就沿着原来的路回去。扶:沿着、顺着。向:原来的。  处处志之:处处都做了标记。志:名词作动词,做标记。  及:到达。诣:拜访。 如此:像这样。 即:立即,马上。  

遣:派遣。寻向所志:寻找原先所做的标记。所志,所做的标记。志:标记。向:原来的。  遂:最终。 复:再。 得:找到。高尚:品德高尚。 欣然:高兴的样子。 规:计划,打算。  未果:没实现。 果:实现。 寻:不久。 终:死亡。 问津:探访,访求。 

【一词多义】 

寻: ①寻向所志:寻找 ②寻病终:不久  舍: ①便舍船:离开②屋舍俨然:房屋  

中: ①中无杂树:中间 ②晋太元中:年间 ③其中往来种作:里面  志: ①处处志之:做记号 ②寻向所志:所做的标记  之: ①忘路之远近:的 ②闻之,欣然规往:这件事  

③处处志之:音节助词,无意④渔人甚异之:代词,"这种景况"  为:①武陵人捕鱼为业:作为 ②不足为外人道也:对,向 遂:①遂迷,不复得路:最终 ②遂与外人间隔:于是  得:①便得一山:看见②得其船:找到  闻:①鸡犬相闻:听见 ②闻有此人:听说 

其 ①欲穷其林:这 ②其中往来种作:代词,代桃花源③余人各复延至其家:自己的 

【通假字】 

“要”通“邀”,邀请  “志”通“记”,做标记  “缘”通“沿”,沿着。  “具”通“俱”,完全,详尽

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/45599aa7852458fb760b5673.html

《桃花源记翻译及解释 注释.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式