换我心,为你心,始知相忆深。全诗翻译赏析及作者
出处
换我心,为你心,始知相忆深。这句话是什幺意思?出自哪首诗?作者
是谁?下面小编为同学们整理出这首古诗词的全文翻译及全文赏析,提供给
同学们。希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。
1 换我心,为你心,始知相忆深。出自唐代顾夐的《诉衷情·永夜抛人何处
去》
永夜抛人何处去?绝来音。香阁掩,眉敛,月将沉。
争忍不相寻?怨孤衾。换我心,为你心,始知相忆深。
1 全文赏析 这首词通过女主人公口语式的内心独白,揭示了作为一个
闺中弱女子被负心人所折磨而带来的心灵创伤,表现了旧社会情爱悲剧的一
个方面。主人公怨中有爱,爱怨兼发,心情复杂。作品在艺术构思与表现手
法上甚见匠心,深得后代词评家的赞赏。这是一首单调小令。开头五句,奏
的是感情音响的主旋律——怨。“永夜”两句,就悬想负心人行踪着笔。“长夜漫
漫,负心人啊,你抛下我到哪里去了?”自问还复自答:“音信已绝,奈何!”
着一“绝”字,点出薄悻者之寡信绝情。“香阁掩”三句,就闺中人己方情况着笔,
从环境描写(闺门紧闭)、表情描写(眉头紧皱)、时间推移(斜月将落、长
夜将尽)这三个方面,写出了终宵坐候之难耐。这两笔归结到一点——对薄
悻者之怨。“争忍”句以下写心池又起新澜。“争忍”两句是第一个浪头,特点是
思之不已,爱怨兼发。“叫我怎忍心不苦苦追寻啊?”这一句心灵独白,表明她
怨中有爱,情丝难解。但稍加推究,闺门紧闭,室内一目了然,无物可寻。
“寻”这一动作,正好显示她已陷于身难自主迷离恍惚的精神状态。等到她头
本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/46f3d6ddfe00bed5b9f3f90f76c66137ee064fbe.html
文档为doc格式