2019年《明史张溥传》原文及翻译 doc

发布时间:2020-01-18 10:46:16   来源:文档文库   
字号:

2019年《明史张溥传》原文及翻译

篇一:明史王炜传

20XX年高考全国卷文言文《明史·王祎传》译文

王祎,字子充,义乌人。幼敏慧,及长,身长岳立,屹有伟度。睹元政衰敝,为书七八千言上时宰。危素、张起岩并荐,不报。隐青岩山,著书,名日盛。太祖征江西,祎献颂。太祖喜曰:江南有二儒,卿与宋濂耳。学问之博,卿不如濂。才思之雄,濂不如卿。太祖创礼贤馆,召置馆中。累迁侍礼郎,掌起居注。同知南康府事,多惠政,赐金带宠之。太祖将即位,召还,议礼。洪武元年八月,上疏言:祈天永命之要,在忠厚以存心,宽大以为政,法天道,顺人心。雷霆霜雪,可暂不可常。浙西既平,科敛当减。太祖嘉纳之,然不能尽从也。明年修《元史》,命祎与濂为总裁。祎史事擅长,裁烦剔秽,力任笔削。书成,擢翰林待制,同知制诰兼国史院编修官。奉诏预教大本堂,经明理达,善开导。召对殿廷,必赐坐,从容宴语。五年正月议招谕云南,命祎赍诏往。至则谕梁王,亟宜奉版图归职方,不然天讨旦夕至。王不听,馆别室。他日,又谕曰:朝廷以云南百万生灵,不欲歼于锋刃。若恃险远,抗明命,悔无及矣。梁王骇服,即为改馆。会元遣脱脱征饷,胁王以危言,必欲杀祎。王不得已出祎见之,脱脱欲屈祎,祎叱曰:天既讫汝元命,我朝实代之。汝爝火余烬,敢与日月争明邪!且我与汝皆使也,岂为汝屈!或劝脱脱曰:王公素负重名,不可害。脱脱攘臂曰:今虽孔圣,义不得存。祎顾王曰:汝杀我,天兵继至,汝祸不旋踵矣。遂遇害。

(节选自《明史·王祎传》)

【参考译文】

王祎,字子充,浙江义乌人。幼时机敏聪慧,成年后身材高大伟岸。后来拜柳罐、黄缙为师学习文章,于是当时以文章著称于世。在目睹了元王朝国政衰颓凋敝后,写了七八千字的言上给当时的宰相。危素、张起岩一起推荐了他,但是没有被接受。于是在青岩山隐居著书,名气越来越大。太祖攻取婺州后,召见他,拜他为中书省掾史。太祖征江西,祎写文章赞颂并献给太祖。太祖很高兴,说:江南又二位大儒,就是你和宋濂,要论学问谁更渊博,你不如宋濂。但是要论才思的雄辩,宋濂不如你。太祖创立了礼贤馆,李文忠推荐了王祎及许元、

王天锡,于是被召置礼贤馆。不久又被授为江南儒学提举司校理,累次迁升到侍礼郎,掌管太祖的起居注。又任南康府同知,出了很多惠民政绩,太祖赐给金带以示宠爱。太祖即

将称帝即位前,将他召回,商议即位礼仪。由于不合上意而获罪,出为漳州府通判。

洪武元年八月,上奏言,祈求天命永远所在,在于忠厚存心,宽大为政,效法天道,顺应人心。雷霆霜雪,只是暂时的不是永远的。既然浙西已经被平定了,应该减免赋税。太祖表扬并采纳了他的建议,但是没有都听从。第二年修《元史》,任命祎与濂为总裁。祎擅长史事,裁汰剔除烦秽,大力修改。修完《元史》后,提拔为翰林待制同知制诰兼国史院编修。奉召到大本堂教皇子读书,王祎经明理达,善于开导。皇上召他到殿廷,每次都给他赐坐,从容应答。不久,奉命出使吐蕃,还没到,就被召回。

洪武五年正月商议诏谕云南,任命王祎奉召前往。到云南后诏谕梁王,尽快奉上户籍册和地图给朝廷方面掌管,不然天子很快就将讨伐过来。梁王不听从,并把他安置在偏室内居住。几天后,又诏谕说:朝廷考虑到云南百万生灵,不忍荼毒于锋刃。如果你凭借艰险路远,抵抗大明皇帝的命令,天朝骁勇的将领率领装备精良的士兵,和你在昆明会战,到时你后悔都来不及。梁王被吓服了,随即将他改为正馆居住。时逢元朝派遣脱脱征军饷。脱脱说吓人的话威胁梁王,一定要杀掉王祎。梁王逼不得已交出来了王祎,脱脱想让王祎屈服于他,王祎怒

叱道:上天要完结你元朝的命,我朝是来取代你元朝。你小小的火把余烬,竟敢和日月证争明!何况你我都是使臣,我岂能屈服于你!有人劝脱脱说:王先生久负盛名,不能杀。脱脱手一摆说道:今天就是孔圣人,也没有情面可讲。王祎回头说道:你杀了我,朝廷大军就将到来,你的祸患不久就要接踵到来。于是就这样被杀害了,遇害那天是十二月二十四日。梁王派人去祭奠,收集他所有的衣物入殓。建文年间,王祎的儿子王绅颂扬他父亲,朝廷追赠王祎诏赠翰林学士,谥文节。正统年间又改谥忠文,成化年间,下令建立祠堂祭祀他。

篇二:15篇文言文答案

六年级暑假文言文练习

一、掩耳盗钟

原文:

范氏之亡也,百姓有得(10)钟者,欲负而走,则钟大不可负;以锤毁之,钟况然有声。恐人闻之而夺己也,遽掩其耳。恶人闻之,可也;恶己自闻之,悖(7)矣!——选自《吕氏春秋·自知》注释:

(1)范氏之亡也:范氏是春秋末期晋国的贵族,被其他四家贵族联合打败后,逃在齐国。亡,逃亡。(2)钟:古代的打击乐器。(3)则:但是

(4)负:用背驮东西。

(5)锤(chuí):槌子或棒子。(6)况(huàng)然:形容钟声。(7)遽():立刻。(8)悖(bèi):荒谬。(9)恶:害怕。(10)得:偷译文:

范氏逃亡的时候,有个人趁机偷了一口钟,想要背着它逃跑。但是,这口钟太大了,不好背,他就打算用锤子砸碎以后再背。谁知,刚砸了一下,那口钟就地发出了很大的响声。他生怕别人听到钟声,来把钟夺走了,就急忙把自己的两只耳朵紧紧捂住继续敲。害怕别人听到钟的声音,这是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以为别人也听不到了,这就太荒谬了。

启示:

钟的响声是客观存在的,不管你是否捂住耳朵,它都是要响的。凡是要客观存在的东西,它不会依人的主观意志为改变。有的人对对自己不利,或不喜欢的客观存在,采取不承认的态度,以为如此,它就不存在了,这和掩耳盗钟(掩耳盗铃)一样,都是极端的主观唯心主义——唯我论的表现。

相关习题及答案1、解释加点字

亡:逃亡负:用背驮东西走:逃跑以:用之:代词,指代钟。之:代词,指代钟声。

2、翻译

1)百姓有得钟者,欲负而走,则钟大不可负;

有个人趁机偷了一口钟,想要背着它逃跑。但是,这口钟太大了,不好背。(2)以锤毁之,钟况然有声。

他就打算用锤子砸碎以后再背。谁知,刚砸了一下,那口钟就地发出了很大的响声。

二、商鞅立木

原文:

?既(9)具?,未布。恐?民之不信己,乃?立三丈之木于国都市南门,募?民有能徙置?北门者,予十金?。民怪之,莫敢徙。复曰:能徙者,予五十金。有一人徙之,辄予五十金,以明不欺。卒?下令。(选自《史记》)

注释:

?具:完备

?恐:恐怕,担心?乃:于是?募:广泛征求?置:到?卒:最后

?令:指变法的命令?金:古代货币单位(9)既:已经(10)徙:搬放(11)予:给予(12)辄:就(13)以:用来

词类活用:怪(形作意动)感到奇怪

(古时一金为二十两银子,十金即二百两,五十金即一千两)

译文:

商鞅变法的条令已准备就绪,还没公布,担心百姓不相信自己,于是(命人)在都城南门前放置一根高三丈的木头,招募(能)搬到北门的人,给予十两黄金。百姓看到后对此感到奇怪,没有人敢去搬木头。又说:能搬木头的人赏五十两黄金。有一个人搬了木头,就给了他五十两黄金,用来表明没有欺骗(百姓)。最后颁布了那法令。

启示:

诚信很重要。要想让别人相信自己,必须言必行,行必果

相关习题及答案1、解释加点字

既:已经乃:于是于:在徙:搬;迁徙怪:感到奇怪辄:就

2、翻译。

1)乃立三丈之木于国都之市南门(介宾后置)

商鞅于是就命令在国都的市南门外立一个三丈高的木头。(2)民怪之,莫敢徙

人民都对此感到奇怪,没有人敢搬它。

三、欧阳询观古碑

原文:

唐欧阳询尝行,见古碑,晋索靖所书。驻马观之,良久而去。数百步复反,下马伫立,及疲,乃布裘坐观,因宿其旁,三日方去。

----选自马宗霍《书林纪事》

注释:

1.:曾经.

2.:书写,记载.3.:返回.

4.伫立:长时间地站立.5.:离开.

译文:

唐代欧阳询曾经出行,无意中看到一块古碑。原来是晋代著名书法家索靖所写的字,于是他就停下马浏览,看了很久后才离开。几百步后又返回来,下了马站立在碑前观察,等到疲惫了,才铺开皮衣坐下来观察,又睡在旁边,直到第三天才离去。启示:

要想擅长什么,必须要精深下去,必须要专心致志,刻苦磨练.

欧阳询是个书法家,看见好的书法,就像老鼠看见了大米,小猫看见了鱼,狗看见了骨头.他看见了好的书法,就爱不释手啦,一直到研究得差不多了才离开.

欧阳询(557441),字信本,潭州临湘(今湖南长沙)人。官至太子率更令、弘文馆学土,封渤海县男。博览古今,书则八体尽能,尤工正、行书。初学王羲之、王献之,吸收汉隶和魏晋以来楷法,别创新意,笔力险劲、瘦硬,意态精密俊逸,自成欧体,于后世影响深远。

相关习题及答案1、解释加点字

:曾经书:书写,记载去:离开

:返回及:等到乃:才方:才

2、翻译句子

驻马观之,良久而去。

于是他就停下马浏览,看了很久后才离开。

四、东施效颦

原文:

西施病心而颦其里,其里之丑人见之而美之,归亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。彼知颦美,而不知颦之所以美。注释:

效:仿效

颦:皱眉头。

东施:越国的丑女。

西施:越国的美女。生卒年不详。姓施,越国苎罗人(今浙江诸暨)人。初由范蠡把她献给越王勾践,继又献给吴王夫差,成为夫差最宠爱的妃子。有传说陶朱公范蠡后来带着西施离开越国宫廷经商。

美之:认为她的样子很美。颦:皱眉。归:返回。

去:躲开,避开。里:乡里。之:的。

坚:紧紧的。挈:带领。彼:这个。效:模仿。病:毛病。

病心:心口疼。译文:

西施心口痛,皱着眉头从街上走回去。同村的一个丑妇人东施看见西施这个样子,觉得很美,回去时也捂着胸口,皱眉蹙额,从街上走过。村里的富人看见她这副模样,都紧闭着大门不愿意出来;穷人见了,带着妻子儿女,远远避开。

这个丑妇看到西施皱眉的样子很美,却不明白西施皱眉的样子为什么美。启示:

不要盲目地去仿照,只会弄的适得其反。讽刺了那些不知自丑,不识时务的人,只知道盲目效仿,结果却适得其反,成为人的笑柄。

相关习题及答案1、解释加点字

:西施的样子。之:丑妇人的样子。去:躲开,避开。所以:为什么。

2、翻译。

1)其里之丑人见之而美之,归亦捧心而颦其里

同村的一个丑妇人东施看见西施这个样子,觉得很美,回去时也捂着胸口,皱眉蹙额,从街上走过。

2)彼知颦美,而不知

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/4829e7eff41fb7360b4c2e3f5727a5e9846a2758.html

《2019年《明史张溥传》原文及翻译 doc.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式