美剧中那些励志的英文经典台词

发布时间:2020-09-28 19:51:22   来源:文档文库   
字号:

美剧中那些励志的英文经典台词

Don't let your pride leave you all alone.

  别让你的骄傲使你孤独一人。——《吸血鬼日记》

  I used to think the worst feeling in the world was losing someone you love, but I was wrong. The worst feeling is the moment that you realize you've lost yourself.

  之前我一直认为,世界上最悲伤的事情就是失去你深爱的人,但是我错了。世界上最悲伤的事情是你意识到,你迷失了自我。——《吸血鬼日记》

  When you lose somebody, every candle, every paryer is not going to make up for the fact that the only thing that you have left is a hole in your life where that somebody that you cared about used to be.

  当你失去一个人,每一支蜡烛,每一段祷告都不能改变这个事实,你仅有的只有忍受那个你在意的人曾在你心里居住的地方变成一个洞。——《吸血鬼日记》

  I will start fresh.

  我要重新开始,做全新的自我。——《吸血鬼日记》

  Trust is earned.

  信任是要靠行动争取的。——《吸血鬼日记》

  I met a talked,and it was epic. But then the sun came up and reality set ,this is here.

  我遇到一个女孩,我们聊天,就像诗一样美好。但是当太阳升起,现实的生活开始...是的,这就是现实,就在这里。——《吸血鬼日记》

  If it feels easy, don't do it. Don't let the world spoil you.

  不要选择轻松的那条路。别让这个世界惯坏你。——《行尸走肉》

  Better not to ignore the past but learn from it instead. Otherwise, history has a way of repeating itself.

  最好不要忽略过去,而是从中得到些教训,否则历史会不断重复上演。——《绯闻女孩》

  The Transformers teach us that things are not always what they appear to be.

  变形金刚的故事告诉我们,事情的真相往往与其外在表现不同。——《生活大爆炸》

  My dear, when tragedies strike, we try to find someone to blame. In the absence of suitable candidate, we usually blame ourselves.

  亲爱的,当悲剧降临,我们总想把责任归咎于他人。如果无人可以指责,我们往往责备自己。——《唐顿庄园》

  If your gods are real and if they are just, why is the world so full of injustice?

  如果你的神真的存在,如果他们真的公正,那为何世上尽是不公之事——《权力的游戏》

小李子获奥斯卡影帝感言全文:附语言点精析

Leonardo DiCaprio finally won his first Oscar for his portrayal of Hugh Glass in The Revenant, and he delivered a powerful message about climate change while accepting his award on Sunday night.莱昂纳多·迪卡普里奥最终因在《荒野猎人》中饰演休·格拉斯获得了第一个奥斯卡小金人,他在周日晚上的一番领奖词提到了气候变化,并传递了满满的正能量。

“The Revenant was a product of the tireless effortsof the unbelievable cast and crewI got to work alongside.”

“作为《荒野猎人》这个优秀剧组的一员,(我得说)《荒野猎人》是整个剧组不懈努力的成果。”

tireless effort:超级实用的词组。下一次翻译「孜孜不倦」、「不辞辛劳」这样的词组就又多了一个选择。tireless:tire+less。类似的构词法有:careless;meaningless……

unbelievable:难以置信的。这个词的来源是这样的:believe(相信)→believable(可信的)→unbelievable(难以置信的)。它的近义词是:incredible。

cast and crew:注意,cast指的是演员团队,而crew指的是幕后团队如摄像、剧务、音效等等。所以cast and crew指的是整个剧组的人。

alongside:注意。alongside在这里是一个介词,所以我们直接可以说work alongside sb。sb之前不用加with。

"Making The Revenant was about man's relationship to the natural world, a world that we collectively felt in 2015 as the hottest year in recorded history. Our production needed to move to the southern tip of this planet just to be able to find snow," he said of filming The Revenant in Argentina. "Climate change is real. It is happening right now. It's the most urgent threat facing our entire species, and we need to work collectively together and stop procrastinating...for the billions and billions of underprivileged people who are most affected by this, for our children's children..."

他提到《荒野猎人》在阿根廷的拍摄过程时说:“《荒野猎人》的拍摄就是关于人类与自然界的关系,我们都感受到了2015年是历史上有记载以来最热的一年。我们的摄制组需要到地球最南端才找到雪。气候变暖是真实存在的而且正在发生,是所有物种面临的最紧迫威胁,我们需要共同努力,且不容拖延……为了那些因此而变得穷困的数以亿计的人们,为了我们孩子的孩子……”

man:这里的用man的单数形式表示「全人类」,用法相对特殊。

collectively:一起(副词)。我们常说的集体主义:collectivism。

urgent:紧急的。名词urgency。

face:做动词,意为「面临」。

species:原意「物种」,当然这里指的是人类。

procrastinating:难词,但是很常用,意为「拖延」。名词形式procrastination,就是我们常说的「拖延症」。

billion:记住啊,是十亿!不是一亿!所以啊,5亿,别一不小心翻译成5 billion。10亿以下更常见的说法是转换成million:500 million。如果数字在10亿以上,那就用billion,比如,15亿,就是 billion。

underprivileged:穷困潦倒的。

DiCaprio continued: "We need to support leaders around the world who do not speak for the big polluters or the big corporations, but who speak for all of humanity, for the indigenous people of the world, for the billions and billions of underprivileged people who will be most affected by this. For our children's children and for those people out there whose voices have been drowned out by the politics of greed, I thank you all for this amazing award tonight.

迪卡普里奥继续说:“我们需要支持哪些为人类着想的倡导者,那些不为污染者、大企业发声,而是为了人类,为勤劳的人们发声,为成千上万最易受污染影响,而不被特权保护的人发声。为孩子们的后代,为那些呼声被贪婪的政治淹没的人发声,我为今晚这个奖感谢所有人。”

"Let us not take this planet for granted," he concluded. "I do not take tonight for granted. Thank you so much."

他总结道:“我们不要认为这个星球上的一切都是理所当然的,我也不认为今晚获奖是理所当然的。非常感谢!”

take for granted:意为「想当然」,高考必考短语有没有老师是不是强调了很多遍take it for granted that……这样的句型

Thank you so very much:我们常说Thank you very much。但你会发现老外用so much的场合要比very much更多。当然,小李子在这里用了so very much也一定是发自肺腑。有一些比较正式的场合,你也会听到Thank you very much indeed这样的表达。

精心搜集整理,只为你的需要

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/49f56eddec630b1c59eef8c75fbfc77da369975e.html

《美剧中那些励志的英文经典台词.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式