《氓》原文对照翻译一句一译

发布时间:2019-05-27 16:51:56   来源:文档文库   
字号:


蚩蚩,抱布丝。来贸丝,来我谋。

农家小伙笑嘻嘻,抱着布匹来换丝。原来不是来换丝,找我商量婚姻事。

子涉于顿丘。匪我期,子无良媒。子无怒,秋以为期。

我曾送你渡水,直到顿丘才告辞。并非我要拖日子,你无良媒来联系。请你不要生我气,重订秋天作婚期。

乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。

我登上那倒塌的墙,遥望复关盼情郎。望穿秋水不见人,心中焦急泪汪汪。

既见复关,载笑载言。尔卜尔,体无言。以尔车来,以我贿迁。

既见郎从复关来,有笑有说心欢畅。你用龟板占卜,用草占卦,没有不吉利的预兆。你用车来接我,我带上财物嫁给你。

桑之未落,其叶沃若。于兮,无食桑葚!

桑叶还没有落的时候,它的叶子新鲜润泽。唉啊,不要贪吃桑葚。

女兮,无与士!士之兮,犹可说也。女之兮,不可说也。

唉,女子啊,不要同男子沉溺爱情,男子沉溺爱情,还可以脱身,女人若是沉溺爱情,撒手摆脱难上难。

桑之落矣,其黄而。自我尔,三岁食贫。

桑叶落下的时候,枯黄憔悴任飘零。自从我嫁到你家来,多年来过着贫苦的生活。

水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也极,二三其德。

水滔滔送我回,水花打湿了车上的布。我做妻子没过错,是你男人太无情。男子的爱情没定准,前后不一坏德行。

三岁为妇, ;夙兴夜寐,有朝。言既遂矣,至于暴矣。

多年来做你的妻子,家里的劳苦活没有不干的,早起晚睡,没有一天不是这样的,你的心愿已经满足,就凶恶起来了

兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。

我的兄弟不了解我的处境,都讥笑我,静下来想想,只能自己伤心。

尔偕老,老使我怨。有岸,则有


原想同你白头到老,但现在白头到老的心愿让我怨恨。水再宽,总有个岸,低湿的洼地再大也有个边,什么事物都有一定的限制,而男子却这么变化无常

总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!

少年时一起愉快的玩耍,尽情地说笑。誓言是真诚的,没想到你竟会变心。你违背誓言,不念旧情,那就算了吧。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/4cab4a617d1cfad6195f312b3169a4517723e58a.html

《《氓》原文对照翻译一句一译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式