《师说》(韩愈原文和译文
篇一:师说原文及翻译师说原文及翻译
《师说》作于唐贞元十八年(公元802年韩愈任四门博士时,这篇文章是韩愈写给他的学生李蟠的。《师说》是一篇说明教师的重要作用、从师学习的必要性以及择师的原则的论说文。此文抨击当时“士大夫之族”耻于从师的错误观念,倡导从师而学的风气,同时,也是对那些诽谤者的一个公开答复和严正的驳斥。作者表明任何人都可以作自己的老师,不应因地位贵贱或年龄差别,就不肯虚心学习。文末以孔子言行作证,申明求师重道是自古已然的做法,时人实不应背弃古道。
原文
古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。
嗟(jiē乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉;今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎!爱其子,择师而教之;于其身也,则
第1页共10页
耻师焉,惑矣。彼童子之师,授之书而习其句读(dòu者,非吾所谓传其道解其惑者也。句读之不知,惑之不解,或师焉,或不(fǒu焉,小学而大遗,吾未见其明也。巫医乐师百工之人,不耻相师。士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚而笑之。问之,则曰:“彼与彼年相若也,道相似也。位卑则足羞,官盛则近谀。”呜呼!师道之不复,可知矣。巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤!
圣人无常师。孔子师郯子(tán、苌弘、师襄、老聃(dān。郯子之徒,其贤不及孔子。孔子曰:三人行,则必有我师。是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子,闻道有先后,术业有专攻,如是而已。
李氏子蟠,年十七,好古文,六艺经传皆通习之,不拘于时,学于余。余嘉其能行古道,作《师说》以贻之。
译文
古代求学的人一定有老师。老师,是(可以依靠来传授道理、教授学业、解答疑难问题的。人不是生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑?(有了疑惑,如果不跟从老师(学习,那些成为疑难问题的,就最终不能理解了。生在我前面,他懂得道理本来就早于我,我(应该跟从(他把他当作老师;生在我后面,(如果他懂得的道理也早于我,我(也应该跟从(他把他当作老师。我(是向他学习道理啊,哪管他的生年比我早还是比我晚呢?因此,无
第2页共10页
论地位高低贵贱,无论年纪大小,道理存在的地方,就是老师存在的地方。
唉,(古代从师(学习的风尚不流传已经很久了,想要人没有疑惑难啊!古代的圣人,他们超出一般人很远,尚且跟从老师而请教;现在的一般人,他们(的才智低于圣人很远,却以向老师学习为耻。因此圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧。圣人之所以能成为圣人,愚人之所以能成为愚人,大概都出于这吧?(人们爱他们的孩子,就选择老师来教他,(但是对于他自己呢,却以跟从老师(学习为可耻,真是糊涂啊!那些孩子们的老师,是教他们读书,(帮助他们学习断句的,不是我所说的能传授那些道理,解答那些疑难问题的。(一方面不通晓句读,(另一方面不能解决疑惑,有的(句读向老师学习,有的(疑惑却不向老师学习;小的方面倒要学习,大的方面反而放弃(不学,我没看出那种人是明智的。巫医乐师和各种工匠这些人,不以互相学习为耻。士大夫这类人,(听到称“老师”称“弟子”的,就成群聚在一起讥笑人家。问他们(为什么讥笑,就说:“他和他年龄差不多,道德学问也差不多,(以地位低(的人为师,就觉得羞耻,(以官职高(的人为师,就近乎谄媚了。”唉!(古代那种跟从老师学习的风尚不能恢复,(从这些话里就可以明白了。巫医乐师和各种工匠这些人,君子们不屑一提,现在他们的见识竟反而赶不上(这些