这10部经典电影的译名,美到窒息

发布时间:2019-03-29 08:37:54   来源:文档文库   
字号:
这10部经典电影的译名,美到窒息今天北京智新超越教育和大家分享的是十部经典电影的译名!当中文和英文发生碰撞,实在美的不可思议!NO.1Waterloo Bridge:《魂断蓝桥》《魂断蓝桥》是米高梅电影公司出品的电影,讲述了陆军上尉罗伊和芭蕾舞演员玛拉之间的爱情悲剧。战争无情,玛拉失去工作后又听到罗伊阵亡的消息,为生活所迫沦为妓女。两人重逢后,为了罗伊家族的声誉,玛拉在婚礼前夕悄然离去,在最初相见的滑铁卢桥上结束了自己的生命。若直译,Waterloo Bridge会被译作《滑铁卢桥》,听起来很像纪实片,无法从名称中感受到这段故事的情绪。而《魂断蓝桥》则显得高段很多,它的选词十分考究,“蓝桥”一词在中文中由来已久,并且衍生出不少千古不绝的动人爱情和诗篇。关于“蓝桥”的起源有许多版本,一说出自《庄子》,是《盗跖》篇里一段哀婉的爱情故事。尾生与女子期于梁(桥)下,女子不来,水至不去,抱梁柱而死。讲述了一个名叫尾生的痴心男子与心上人相约在桥下,可女子迟迟没来。大水上涨,尾生为信守诺言不肯离开,抱着桥柱溺亡。据说,他们相约的地方在陕西蓝田县的蓝溪之上,名作蓝桥。影片中,罗伊依然在期待他与爱人的婚礼,却不知爱人心头的伤,早已千疮百孔。玛拉回到他们初遇的地方,怀念两人誓言不悔的爱情,平静迎向了疾驰而来的车子。今生的这场爱情,她失约了,不是不爱,只是爱得太深。蓝桥何处觅云英?只有多情流水伴人行。No.2、Mr. Holland's Opus:《春风化雨1996》因为后来又出现了一部翻译同名电影,所以Mr. Holland's Opus被称作《春风化雨1996》。这部电影融合了教育和音乐,与法国电影《放牛班的春天》存在相似之处。1964年的秋天,心怀远大理想的作曲家格兰·霍兰为了挣钱完成他的事业,在一所中学做音乐教师。虽然是不得已的选择,但霍兰对教学工作极为用心,在30多年间用爱心、信任和理解赢得了大伙的尊敬和爱戴。在他退休前,历届学生们欢聚一堂,为老师开了一场盛大的欢送会。在《春夜喜雨》中,杜甫对春雨的描述是“好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜,润物细无声”,也正因如此,许多人喜欢用“春风化雨”来形容教育工作者,称他们的工作是“润物细无声”。译名《春风化雨》则是对霍兰先生数十年施教育人最恰当精致的描述。No.3、Genius:《天才的编辑》影片讲了一个编辑,麦克斯威尔·珀金斯,一个活在上世纪的美国编辑。海明威、费茨杰拉德成功的幕后推手,做书人往往藏身于写书人的背后,这是一个常年被视作隐形的职业。那个时代,编辑尚且有着高度的专业尊重,择一行,便择了一生;为之钟情,享受它的乐趣,连带它的苦痛,一并包容。影片名为Genius,被译作,与原著《天才的编辑》营造的模棱两可有异曲同工之妙。麦克斯威尔·珀金斯,他既捕捉天才,为他们编辑,同时,自己也是这个行业里的天才。一语双关,无以为甚。NO.4、Hilary and Jackie:《她比烟花寂寞》《她比烟花寂寞》,是根据1997年杰奎琳·杜普雷的姐姐希拉里与弟弟皮尔斯合著的传记改编。Hilary和Jackie出身于音乐世家,大女儿Hilary是个天才长笛手,而小女儿Jackie 是个略显笨拙的大提琴手。两个姐妹虽然形影不离,但妹妹Jackie似乎永远是姐姐光芒背后的影子。妹妹拼命练习,直到在一次比赛上脱颖而出,抢尽风头。姐妹俩的命运发生了奇异的逆转。后来,姐姐遇见爱情,重拾音乐梦。妹妹为守住自己的光芒,陷入疯狂的较量中,恋爱婚姻都源自不甘,渐渐脱轨。最后,在万众瞩目中离开人世。Jackie不愿平庸一生,拼

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/5196cdb13868011ca300a6c30c2259010302f37a.html

《这10部经典电影的译名,美到窒息.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式