英汉双语古诗三首(含诗词详解)

发布时间:2023-01-05 10:07:47   来源:文档文库   
字号:

古诗三首英汉双语
望洞庭
刘禹锡
湖光秋月两相和,潭面无风镜未磨。
遥望洞庭山水翠,白银盘里一青螺。
LakeDongtingViewedfromAfar
LiuYuxi
Theautumnmoondissolvesinthesoftlightofthelake,
Unruffledsurfacelikeanunpolishedmirrorbright.
Afar,theisleamidwaterclearwithoutabreak
Lookslikeaspiralshellinaplatesilver-white.
释义:
秋夜,月亮高挂在洞庭湖上,水光辉映着月光,和谐安宁。没有一丝风经过,也没有桨声经过,沉静的湖面如一面未磨的铜镜。


洞庭湖的山水苍翠。远远的看,那山那水,宛如一个白银的盘子里托着一青螺。
江南春
杜牧
千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。
南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。
SpringontheSouthrenRivershore
DuMu
Oriolessingformilesamidredbloomsandgreentrees;
Byhillsandrillswineshopstreamerswaveinthebreeze.
Fourhundredeightysplendidtemplesstillremain
OfSouthernDynastiesinthemistandrain.
释义:
千里江南,无处不莺歌燕舞,红花绿叶春色掩映,水乡山城酒旗缤纷,一缕春风可以酿酒。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/536e11012a4ac850ad02de80d4d8d15abf230018.html

《英汉双语古诗三首(含诗词详解).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式