望岳拼音版及翻译

发布时间:2019-01-21 00:47:36   来源:文档文库   
字号:

望岳拼音版及翻译

  《望岳
  
  》是唐代诗人杜甫
  
  创作的五言古诗
  
  。这首诗通过描绘泰山雄伟磅礴的景象。以下是小编整理的望岳拼音版译文,欢迎阅读!
  望岳杜甫全诗带拼音版
  
  wàng yuè
  望岳
  dù fǔ
  杜甫
  dài zōng fū rú hé qí lǔ qīng wèi liǎo
  岱宗夫如何,齐鲁青未了。
  zào huà zhōng shén xiù yīn yáng gē hūn xiǎo
  造化钟神秀,阴阳割昏晓。
  dàng xiōng shēng zēng yún jué zì rù guī niǎo
  荡胸生曾云,决眦入归鸟。
  huì dāng líng jué dǐng yī lǎn zhòng shān xiǎo
  会当凌绝顶,一览众山小。
  注释
  
  1、岱宗:泰山别名岱,居五岳之首,故又名岱宗。
  2、钟:赋予、集中。
  3、决:裂开。
  4、凌:跃上。
  文学
  
  赏析
  
  这首诗是杜甫青年时代的作品,充满了诗人青年时代的浪漫与激情。全诗没有一个字,却紧紧围绕诗题望岳字着笔,由远望到近望,再到凝望,最后是俯望。诗人描写了泰山雄伟磅礴的气象,抒发了自己勇于攀登,傲视一切的雄心壮志,洋溢着蓬勃向上的朝气。
  首句岱宗夫如何?”写乍一望见泰山时,高兴得不知怎样形容才好的那种揣摹劲和惊叹仰慕之情,非常传神,岱是泰山的别名,因居五岳之首,故尊为岱宗。夫如,就是到底怎么样呢?”“字在古文中通常是用于句首的语气助词,这里把它融入诗句
  
  中,是个新创,很别致,这个字,虽无实在意义,却少它不得,所谓传神写照,正在阿堵中。可谓匠心独具。
  接下来齐鲁青未了一句,是经过一番揣摹后得出的答案,它没有从海拔角度单纯形容泰山之高,也不是像谢灵运《泰山吟》那样用崔崒刺云天这类一般化的语言来形容,而是别出心裁地写出自己的体验──在古代齐鲁两大国的国境外还能望见远远横亘在那里的泰山,以距离之远来烘托出泰山之高,泰山之南为鲁,泰山之北为齐,所以这一句描写出的地理特点,在写其他山岳时不能挪用。明代莫如忠《登东郡望岳楼》特别提出这句诗,并认为无人能继。
  造化钟神秀,阴阳割昏晓两句,写近望中所见泰山的神奇秀丽和巍峨高大的形象,是上句青未了的注脚。一个宇把天地万物一下写活了,整个大自然如此有情致,把神奇和秀美都给了泰山,山前向日的一面为,山后背日的一面为”(山南水北为,山北水南为阴),由于山高,天色的一昏一晓被割于山的阴、阳面,所以说割昏晓。这本是十分正常的自然现象,可诗人妙笔生花,用一个字,则写出了高大的泰山一种主宰的力量,这力量不是别的,泰山以其高度将山南山北的阳光割断,形成不同的景观,突出泰山遮天蔽日的形象。这里诗人此用笔使静止的泰山顿时充满了雄浑的力量,而那种语不惊人死不休的创作风格,也在此得到显现。
  荡胸生曾云,决眦入归鸟两句,是写细望,见山中云气层出不穷,故心胸亦为之荡漾。决眦二字尤为为传神,生动地体现了诗人在这神奇缥缈的景观而前像着了迷似的,想把这一切看个够,看个明白,因而使劲地睁大眼睛张望,故感到眼眶有似决裂。这情景使泰山迷人的景色表现得更为形象鲜明。归鸟是投林还巢的鸟,可知时已薄暮,诗人还在望,其中蕴藏着诗人对祖国河山的热爱和对祖国山河的赞美之情。
  末句的会当凌绝顶,一览众山小两句,写诗人从望岳产生了登岳的想法,此联号为绝响,再一次突出了泰山的高峻,写出了雄视一切的雄姿和气势,也表现出诗人的心胸气魄。会当是唐人口语,意即一定要,如果把会当解作应当,便欠准确,神气索然。众山的小和高大的泰山进行对比,表现出诗人不怕困难、敢于攀登绝顶、俯视一切的雄心和气概。 这正是杜甫能够成为一个伟大诗人的关键所在, 也是一切有所作为的人们所不可缺少的。 这就是这两句诗一直为人们所传诵的原因。正因为泰山的崇高伟大不仅是自然的也是人文的,所以登上的极顶的想望本身,当然也具备了双重的含义。
  全诗以诗题中的字统摄全篇,句句写望岳,但通篇并无一个字,而能给人以身临其境之感,可见诗人的谋篇布局和艺术构思是精妙奇绝的。这首诗寄托虽然深远,但通篇只见登览名山之兴会,丝毫不见刻意比兴之痕迹。若论气骨峥嵘,体势雄浑,更以后出之作难以企及。
  
  

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/54cc9bfd00f69e3143323968011ca300a7c3f609.html

《望岳拼音版及翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式