采薇原文及翻译

发布时间:2023-04-15 19:39:53   来源:文档文库   
字号:



Final revision on November 26, 2020

采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。
豆苗采了又采,薇菜刚刚冒出地面。说要回家了要回家了,但已到了年末仍不能实现。
靡室靡家,猃狁之故。不遑启居,猃狁之故。
没有妻室没有家,都是为了和猃狁打仗。没有时间安居休息,都是为了和猃狁打仗。
采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。
豆苗采了又采,薇菜柔嫩的样子。说回家了回家了,心中是多么忧闷。
忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。
忧心如焚,饥渴交加实在难忍。我驻守的地方还不安定,没有人可委托去打听家里的消息。
采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。
豆苗采了又采,薇菜的茎叶变老了。说回家了回家了,又到了十月小阳春。
王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行不来。
征役没有休止,哪能有片刻安身。心中是非常痛苦,到如今不能回家。
彼尔维何维常之华。彼路斯何君子之车。
那盛开着的是什么花?是花。那驶过的是什么人的车?当然是将帅们的从乘。
戎车既驾,四牡业业。岂敢定居?一月三捷。
兵车已经驾起,驾兵车的四匹雄马高大雄壮。哪里敢安然住下?因为一个月多次打胜仗。
驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。
驾起四匹雄马,四匹马高大而又强壮。将帅们坐在车上,士兵以车为掩护。
四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日戒?猃狁孔棘。
四匹马训练得已经娴熟,用象牙装饰的弓,用鲨鱼皮制作的箭袋。怎么能不每天戒备呢?猃狁之难很紧急啊。
昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。
回想当初从军时,杨柳依依随风吹。如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。
行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!
道路泥泞行走缓慢,又饥又渴真劳累。满腔伤感满腔悲,我的哀痛谁体会!

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/54e71d9469ec0975f46527d3240c844769eaa0f6.html

《采薇原文及翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式